アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

you need a minute to rest.
twitterを見てたらこの文があったんですがneedってs v o to doの形できるんですか?私はtakeかなと思ったんですが……

後the problem is what you expect them to do.
このwhat=the things thatのthe thingsはdoの後に対応しますよね??

A 回答 (3件)

米国のPleasant Hill Police Departmentの防犯呼びかけのページに


"Burglars only need a minute to break in" という記述があったので、
少なくとも米国では need a minute to 動詞の構文は使われていると思います。

http://www.pleasanthill.ca.gov/index.aspx?NID=448

質問者さんの 文章ではneedの目的語がminuteという名詞
"to rest"が不定詞の形容詞的用法でminuteを修飾していると思います。

the problem is ...の文章は質問者さんの思っている通りと思います。

この回答への補足

解答ありがとうごさいます。
私が質問した文は形容詞用法だからtakeがとるsvo to doの形とは違うって事ですかo(^-^)o

need o to doの形は基本ないですよね?

補足日時:2009/12/15 20:59
    • good
    • 0

need ... to do の形はあります。


手持ちの辞書(「スーパー・アンカー英和辞典」)の need の項を見ると、

 Today's society needs women to work. 今日の社会は女性が働くことを必要としている。

という例文が出ておりました。

で、you need a minute to rest は、「君はちょっと休む必要がある」という意味ではないかと思います。

この回答への補足

need O to doの形はありますがその場合はOは人だけじゃありませんでした?

補足日時:2009/12/16 02:02
    • good
    • 0

#1の方が出しておられる例のto break inは副詞用法の不定詞なのでneedの構文とは関係ないです。



また仮にneed O to doの構文があるとしても、それは#2の方の例のようにSVOC型の文なので、Oがto doの意味上の主語になります(人かモノかという制約ではありません)。問題の例ではminuteがrestするわけではないので、そもそもneedにこの構文があるのかという問題ではないですね。

質問者さんが想定されているtakeは、
It took an hour to finish the job.のような使い方だと思いますが、このtakeは普通、itを主語に取ります。「仕事を終えることが1時間を要した」という意味です。これはSVOCの文ではなく、itがto~を指す形式主語の文でしょう。

またHe took an hour to finish the job.
のようにも言えますが、この場合もやはり「仕事を終えるために1時間使った」という副詞用法の不定詞で、takeがSVOCをとっているわけではありません。

問題の文は、「休むのに1分かかる/必要だ」という意味ではないのだから、みなさんの回答にあるように形容詞用法の不定詞「休むべきちょっとの時間=ちょっと休む時間」です。このto restを動詞の構文とからめて考えるのは間違いです。

この回答への補足

詳しくわかりやすい説明ありがとうごさいます。

話少しかわるんですがオバマさんの演説で peace entails sacrifice とあったんですがここをtakeに置き換える事は不可能でしょうか??

補足日時:2009/12/16 14:22
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!