プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

不適切な表現に該当する恐れがある内容を一部非表示にしています。

次の問題の解答理由を教えて下さい。
When ( )your uncle living in Tokyo?
(1)have you visit
(2)had you visit
(3)do you visit
(4)did you visit

という問題なんですが…
(1)(2)はすぐに消えるとわかったのですが
(3)と(4)は正直、どちらでも良い気がします(^o^;

解答は(4)でしたが
なぜ(4)が正解なのでしょうか?
またなぜ(3)ではダメなのでしょうか?


時制的に
動作動詞の場合、現在形は繰り返し行われている事を表し、なので(4)が正解。という回答を頂きましたが


When does the concert begin?という例文があります。この事から時制が理由で切るのはおかしいのではないかと考えます。
(その方々の考えだとこの文はwillを用いなければいけないことになりますよね?)
その辺も筋が通るよう、回答よろしくお願いします。

A 回答 (30件中1~10件)

ちなみに私は学校でのえいごではなく、はだでかんじた英語でかいています。



私はじっさいにえいごをあめりかでつかってますが、3はありうるとおもってます(問題に落度があり、現在型で使われる状況かどうかさえわからないということなのか、出題者が現在型はありえない とおもっているのか)。

あまりぎろんにでてきてないですが、よていがかたまっているしょうらいのこともげんざいけいがつかえます。When does the concert begin?これもそのれいですね。

えいごにこなれたかたならWhen do you visit your uncle living in Tokyo?からそれが使われる状況を想像できてしまいますので、
ぎゃくに違和感をかんじないとおもいます。
    • good
    • 0

現場の英語ではどうなのか、でいいのでは?


3.と4.を比べると、実際には意味合いが違ってきます。
3.は何を質問しているのか、された方は意図をはかりかねて迷ってしまいます。定期的な訪問を前提にしているのか、これから訪問するのか、あいまいです。通常は、その質問がされた状況が、つまり、文脈が補ってくれます。あるいは、質問された方から意図を逆に質問します。そういう意味では、4.の場合、意図はより明白です。いつ訪問したのか、という質問ですから、冗長度が低いのです。

日本の英語マニア達は、とくに日本の古い英語の世界にこり固まった人は、3.でも良いと主張することもあるでしょう。なぜならそれは、日本の古い英語の基準だけでは不適当とする根拠を探せないからです。

また、出題者の意図を忖度させるような問題はこっけいです。
作為的な問題作成はほとんど無意味です。こんなことを厳密に議論するのが日本の英語教育を遅らせる原因なのです。
英語圏から見ると実にこっけいです。

専門家と自称する人が、(日本の)参考書に出ていたとか、(日本の)辞書に書いてあるとか、おかしいですね。
他の回答者のあげ足とりばかりしている人が、相変わらず引退する素振りを見せていたのに、何にでも口出しをしています。自分が不快になるからといって他の回答者をもっと不快にさせています。この人は恐らく女性かな。感情的過ぎますから。

いずれにせよ、このような設問も、これを題材に御熱心な議論をするのも、非ネイティブのたわごとで、話せる英語を目指す日本の人々の大きな障害になっています。WーS-Wという人は引退すべきです。

最近多忙で、たまたま見たら、相変わらず不毛の議論が続いていますね。
    • good
    • 0

 最後に「習慣」と「特別な行為」の違いを確認しておきます。



(1) When do/did (usually) you play baseball?
  ※「習慣」だと考えられるので「現在形」でもOK。
  ※「usually」があると「習慣」が明らかになる。
  ※「I play/played it after school.」という答えになる。

(2) When did you play baseball with the members of the SMAP?
  ※「特別な行為」なので「現在形」はNG。
  ※ SMAPと野球をすることは「習慣」ではないだろう。

(3) When do/did you (usually) visit the library?
  ※「習慣」だと考えられるので「現在形」でもOK。
  ※「usually」があれば「習慣」が明らかになる。
  ※「I visit/visited there on sunday.」という答えになる。

(4) When did you visit the library with the headmaster of your school?
  ※「特別な行為」なので「現在形」はNG。
  ※「校長先生」と図書館に行くことが「習慣」とは考えにくい。

(5) When do/did you (usually) visit your uncle?
  ※「習慣」の可能性があるので「現在形」でもOK。
  ※「usually」があれば「習慣」が明らかになる。
  ※「I visit/visited him on Sunday.」という答えになる。

(6) When did you visit your uncle living in Tokyo?
  ※「特別な行為」だと考えられるので「現在形」は考えにくい。
  ※「遠くにいる叔父を訪問する」ことは「習慣」ではないと考えるのが普通でしょう。

(7) When did you visit your uncle living in New York?
  ※「特別な行為」だと考えられるので「現在形」は考えにくい。
  ※「you」が日本に住んでいるなら「習慣」ではあり得ない。

 英文の中で使用されている動詞の「行為」が「習慣」であるかどうかは、(1)~(7)の英文で示されているように、状況によって少しずつ変わります。

 そして、その判断は読み手の主観に任されています。そのような曖昧なものによって解答が左右される可能性のある問題(または選択肢)は、入試問題としては避けた方が良いでしょう。

 ご参考になれば・・・。


 
    • good
    • 0

>この答えは、普通に「How long do you visit living in Tokyo?」でしょう。

「every summer」は「once a year」と同じことで頻度を表す語句ですから「when」ではなく「How long」を用いなきゃ、ね。

 「How long」ではなくて「How often」でした。

→ この答えは、普通に「How often do you visit your uncle living in Tokyo?」でしょう。「every summer」は「once a year」と同じことで頻度を表す語句ですから「when」ではなく「How often」を用いなきゃ、ね。

 少し気合いが入り過ぎたようです。話を戻して、本来の問題についてあらためて簡単にまとめておきましょう。

 「When ( do you / did you ) visit your uncle living in Tokyo?」という問題の正解は「did you」の方です。

 それは、「遠くに住んでいる叔父を訪ねる行為」は「習慣」とは考えにくく「When do you ...」という「現在の習慣」を表す「現在形」との相性が悪いからです。

 どうしても「習慣」を表したければ、「When」を用いずに「How often do you visit your uncle living in Tokyo?」とすることはできます。

 それは「How often」が表す「頻度」は「習慣」とイメージが重なるからです。こちらであれば「現在形」で問題はありません。

 ただし、最初の問題の答えとして、上で述べたような内容を考えずに「過去」を表す語句がないという形だけを見て「現在形」の「do you」でも良いと判断する人がいても不思議ではありません。

 しかし、最初に説明したように「習慣」とは思えないような行為とともに「When do you ...?」という「習慣」を表す表現を用いることには違和感が伴います。やはり、この問題の正解は「過去形」の「did you」だとするべきだと思います。

 しかし、このような問題において、そこまで細かな部分が理解できているかどうかを問うことがふさわしいかどうかについては疑問です。

 その意味において、このような問題を出題することは避けた方が良いのではないかと思います。

 もう不毛の議論は避けたいと思います。ご参考になれば・・・。


 
    • good
    • 0

>kill とかがだめなのは,人を殺す習慣などないからです。

そのような種族とか,架空の物語ならあり得ることです。

 では、同じ「kill」を用いた、No.14の「When ( do you kill / did you kill ) a bird with a stone?という英文はどうなのでしょう。

 また、その他の例文についてはいかがでしょうか。例えば「When ( do you / did you ) buy that blue shirt?」という英文で「過去形」ではなく「現在形」を選択する理由があるのでしょうか。

>once a month とか,every month の代わりが when です。How often という聞き方もあるでしょうが,every summer などの場合も含めて when でもいいのです。

 「When」でも良い根拠は?

> I visit my uncle living in Tokyo every summer.これの every summer に下線が引いてあって,下線部をたずねる疑問文をつくりなさい。

 この答えは、普通に「How long do you visit living in Tokyo?」でしょう。「every summer」は「once a year」と同じことで頻度を表す語句ですから「when」ではなく「How long」を用いなきゃ、ね。

 もし「When」を用いた疑問文をつくらせたければ、「every summer」ではなく「in summer」や「in July」などのような語句を用いるべきでしょうが、貴兄はなぜ「in summer」や「in July」を用いないのでしょうか。

 それは、「I visit my uncle living in Tokyo in July.」という英文の不自然さを貴兄自身が分かっているからでしょう。

 これまで何回も指摘してきたことと同じように、「in July」は「特定の時期」を表しますから、未来のことなら「I will visist ...」または過去のことなら「I visited ...」とすべきです。

 「現在形」の「I visit ...」を用いた英文を「私は東京に住んでいる叔父を7月に訪問する。」という日本語にした場合、漠然と考えただけでは問題はなさそうに思われます。

 しかし、その日本語をよく考えると、それは「未来」のことだと分かるはずです。日本語では「7月に訪問するつもりです。」とした方が正確でしょう。したがって、その内容を表す英語は「I will visit ...」としなければなりません。

 すなわち、「How long」とリンクする「every summer」は、まぁ習慣と言えなくもないでしょうから「I visit」との相性は良いでしょうが、「When」とリンクする「in July」は「I visit」との相性が良いとは言えず、「I will」または「I visited」とすべきだということです。

 したがって、「I visit ... in July.」という「現在形」の英文にすると、この問題の設定自体が不自然なものになってしまいます。(ただし、「特定の時期」を表す「in July」の代りに「習慣」を表す「usually」でも用いれば「I usually visit ...」という「現在形」の英文でも成り立ちますが・・・。)

 たぶん、貴兄はそのことを分かっているからこそ、「in July」ではなく「every summer」を用いたのでしょう。ひょっとしたら自分でも気づかないうちに「I visit ... in July.」の違和感を感じていたではないでしょうか。

 その違和感が、今回の問題の根幹なのです。たとえ自分で意識していなくても、または言葉で説明することができなくても、無意識のうちに感じているその違和感が大事なのです。

 ちなみに、私はネット検索を盲信しているわけではありませんが、「When do you visit」で検索すると9、600件、「When did you visit」で検索すると66、900件がヒットします。

 しかも、前者の中には「during the week」や「usually」などをともなうことによって「習慣」という印象が与えられているものが多くみられます。

 「How long do you visit」で検索すると87,000件がヒットします。これらの数字の差が今回の問題に関して示唆しているものは決して小さくはないように思います。

http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGkxg2qaRL …

http://search.yahoo.com/search?p=%22when+do+you+ …

http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGkmSfnKRL …

>配慮に欠けるでいいじゃないですか、と譲歩して言っているのに、人を不快にさせるような人がいたんです。

 お互いの考えを述べるということは、意見の衝突の可能性があるということです。相手が自分の意見と異なる意見を述べているからといって、いちいち不快になっていたのでは質問に関して論ずることはできません。

 議論をする際に大切なことは、出された情報や根拠についての考察をすることです。ただ自分の意見と反対の意見に腹を立てて、自説を力説するだけでは実りある議論はできません。

 このような経過(結果)になることは、これまでの経験から分かっていたつもりだったのですが・・・。

 ご参考になれば・・・。


 
    • good
    • 0

携帯にて失礼します。


今は未来の話をしてるんじゃないのです。
日本語で「訪れる」というと未来になる。
そういう議論ではない。
未来なら will 、そちらが自然という議論でなく、習慣の可能性があり得る、という話です。
現在を否定することなどできないから選択肢として配慮に欠ける、ということであり、現在形こそ正解だなんて言っていません。
現在形を否定する方が断定的です。
私の方が柔軟的なんですよ。
配慮に欠けるでいいじゃないですか、と譲歩して言っているのに、人を不快にさせるような人がいたんです。
    • good
    • 0

 こんにちは。


 ○やはり3では「When will you visit your uncle living in Tokyo?」の方が自然かと思います。「未来を訊く」場合には「will」を使う傾向が多いと思います。
 ●つまり、「will」を使う方が自然なんだから、わざわざ「When do」を使う必要は無いじゃないか、という見解と思います。それで「4」になると。
 ○海外のHPや、WIKIなどを読むと「文法的にどうなの?」と悩むことはあります。例えば助動詞が2つくっつく文もありました。動詞が2つ以上くっつく文もありました。(後者は辞書に載っていました。気になる人はロングマン英和辞典の922ページをチェックです!)「自然=文法的に正しい」とは限りません。
 ○逆に私達日本人も日本語を文法的に完璧な状態で書いているかどうかと問われると、「No」となるでしょう。ですので、この問題はより「確からしい」表現を訊いているのではないでしょうか。
 私こそ揚げ足取りのようですみませんが、
 ●<たまたま作った一文に長々と説明することなどない。><それにたまたま作られた英文で前提なんてどうでもいいんですよ。>
 ○「たまたま」や「どうでもいいんですよ。」というのは失礼かと思います。恐らくテスト作成者は「じっくりと」考えて一文を作ったのではないでしょうか。本当に「たまたま作った」一文を出してしまったら大学の信用が下がってしまうはずです。また、たまたま作った文章にロマンを見出す人間(私や、文学者、作家)がいることも忘れないで下さい。
 これは「wind-sky-wind様」への批判ではありません。ただ、「断定的」に発言しない方が良いと私は考えています。この世界に断定出来ることは無いと思うからです。逆に断定出来る事柄があったら教えていただきたいです。「wind-sky-win様」、気を悪くされたら、すみませんでした。
    • good
    • 0

once a month のような語があればいい,という方もいらっしゃいましたが,それが when に代わっているんです。


once a month とか,every month の代わりが when です。
How often という聞き方もあるでしょうが,
every summer などの場合も含めて when でもいいのです。
    • good
    • 0

>She play the piano after school.


She plays の誤りでした。
I で文を書くつもりだったので,頭がとんでいました。

kill とかがだめなのは,人を殺す習慣などないからです。
そのような種族とか,架空の物語ならあり得ることです。

それこそ揚げ足取りで,visit my uncle living in Tokyo
の習慣はあって当然なんですから。
一年に一回でも習慣。
遠くに住んでいてもいい。
一年に一回でも習慣なんですから。
    • good
    • 0

だから言ってるじゃないですか,たまたま作った一文に長々と説明することなどない。



議論がかみ合わないから合わせているだけで,本音は読みとっていただかないと。

繰り返し言っていますが,
I visit my uncle living in Tokyo every summer.
これの every summer に下線が引いてあって,
下線部をたずねる疑問文をつくりなさい。
When do you visit your uncle living in Tokyo?

とにかく一年に一回でも習慣です。

この点についてはどうなんですか。

それにたまたま作られた英文で前提なんてどうでもいいんですよ。

What time do you get up?
となんら変わりない。

usually があれば違和感はない。
usually 一語で変わるものではありません。
なくてもいっしょです。

She play the piano after school.
→ When does she play the piano?

これも同じことです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!