プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

少し古いですが、ヒッキーの曲の「タイム・リミット」
の歌い出しで、"I know what you're going through,and i ain't one the confort you,but i do,cuz i need it too"と言うのがあったと思うんですけど、この意味がどうしても理解できないんですね。
そのまま訳すと、「私はあなたの経験していることを知っている、そして私はあなたを癒してあげられる人じゃない、でも私はする、だって私もそれが必要なんだもの」
ってなりますよね?(自分の訳なので間違ってるかも・・)一体この歌詞は何が言いたいんでしょう?
分かる方居られませんか?

A 回答 (1件)

あくまで憶測ですが、


私はあなたの辛い経験を知ってるけれど、私には癒してあげる(恋人じゃないとかいう意味?)ことが出来ない、でも私はそう努力するよ。だって私も(私が?)癒してあげたいから。
とかいう意味だと思います。
タイムリミットに怯えると言うのはいつかは無くなってしまうもの(死ぬこととか)を怖がっていたって何も始まらないよ、というのを言っていると思ったので全体の詩からこうじゃないかなぁ?と思いました。どうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどぉ!そうですね、そう考えればしっくりきますね!ありがとうございました^-^

お礼日時:2003/08/02 07:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!