重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

ガウディの話 翻訳お願いします

He began his career with the Gothic Revival Casa Vincens (1883-8) and reworked Gothic form in the fantastic, monumental La Sagrada Familia (1882-), a still-unfinished fantasy of structural engineering and medieval now being completed using contemporary techniques.

彼はゴシックリバイバルカーサヴィンチェンス(1883ー8)と記念碑的なサグラダファミリア(1882ー)のような素晴らしいゴシックフォルムの再加工で仕事を始めた。このサグラダファミリアは構造工学の幻想と時代のせいで未完成だったが、現在では現代的な技術を使用して完成されようとしている。

medieva の使い方がよくわかりません。
お願いします。

A 回答 (2件)

 medieval now = 今となってはもう中世的だが



 まだ未完成の、構造工学のまぼろしで、今となってはもう中世的だが、現代の技術で完成されようとしている。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのような使い方だったのですね。
わかりやすかったです。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/06/07 17:04

ご質問の英文を次のように書き換えてみまして、それを日本語にしてみました。



a still-unfinished fantasy of structural engineering and medieval, butit is now being completed using contemporary techniques

彼のキャリアはGothic Revival Casa Vincesn(1883-8)とともに始まり、魅惑的で記念碑的なLa Sagrade FamiliaにおいてGothic形式に手を加えてさらに改善したのであった(1882-)。このGothic Revival Casa Vincensは構造工学上の夢物語であり、また中世の夢物語でもあり依然として完成していなかったのだが、しかしいま現代の技術を用いて完成を見ようとしている。

ただしここで使われているReworkの意味ははっきりしません。Gothic形式に再度変更して改善しようとしたのか、過去に行ってきたゴシック様式の作品を再び完成に向けて働きかけたのかこの英文からだけでは想像できませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございました。
とてもわかりやすかったです。

Reworkについてはここでしか仕事の説明はなく、わからないままです。
たぶん現存の建築物のゴシック様式化としての再加工かと推測しています。

お礼日時:2011/06/07 17:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!