プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

"Let me say that I'm deeply honored by this crazy thing you've done,"she said. "I can't believe you really love me,but maybe you do. But-"
"I do,"said Newt.
"Well,I'm deeply honored,"said Catharine,"and I'm very found of you as a friend,Newt,extremely fond-but it's just too late."She took a step away from him."You've never even kisseed me,'she said,and she protected herself wiith her hands. "I don't mean you should do it now. Ijust mean this is all so unexpected. Ihaven't got the remotest idea of how to respond."
"Just walk some more,"he said. "Have a nice time."
They started walking again.
"How would you expect me to react?"she said.
"How would I know what to expect?"he said."I've never done anything like this before."
"Did you think I would throw myself into your arms?"she said.
"Maybe,"he said.
"I'm sorry to disappoint you,"she said.
"I'm not disappointed,"he said."I wasn't counting on it. This is very nice, just walking."
Catharine stopped again. "you know what happens next?"she said.
"Nope,"he said.
"We shake hands,"she said. "We shake hands and part friends,"she said. "Taht's what happens next."


Long walk to Forever の一部分です。
誤字があるかもしれませんが
和訳お願いします。

A 回答 (1件)

「あなたがしたこのめちゃくちゃなことをとても光栄に思ってるって言わせてね」と彼女は言った。

「あなたが私を本当に愛してるとは信じられない、でも、もしかすると、そうなのかも。でも・・・」
「愛してるさ」とニュートが言った。
「とてもありがたいことね」とキャサリンが言った。「それに、私はあなたのことを友達として好きよ、ニュート、とっても好きなの・・・でも、ちょっと遅すぎるわ」彼女は彼から一歩引きさがった。「あなたは私にキスしたことさえないわ」と彼女が言った、そして、彼女は両手で自分の身を守った。「あなたに今キスしなさいなんて言ってないわ。これは全く予期しないことだと言ってるだけよ。どんなふうに対応してよいかちっとも私にはわからないわ。」
「もう少し歩こう」と彼が言った。「楽しもう」
彼らは、再び、歩き始めた。
「あなたは私にどんな反応をして欲しいの?」と彼女が言った。
「どうすることを期待するのかどうして僕にわかるんだい?」と彼が言った。「僕はこんなことは今までしたことがないんだ。」
「私があなたの腕の中に飛び込むって思ったの?」と彼女が言った。
「かもね」と彼が言った。
「がっかりさせてごめんね」と彼女が言った。
「がっかりなんかしてないよ」と彼が言った。「あてにはしてなかったから。これは素晴らしいや、とにかく歩こう」
キャサリンが再び立ち止まった。「次に何が起こるかあなたにわかるの?」と彼女が言った。
「いや」と彼が言った。
「私たちは握手をするの」と彼女が言った。「私たちは、握手をして、友達としてわかれるのよ」と彼女は言った。「それが、次に起こることよ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お早い回答ありがとうございます。
とてもたすかります(><)!

お礼日時:2012/01/04 16:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!