
よく、刑事ドラマに出てくるセリフです。
「彼は冷酷無垢なスナイパー」
He is a cruel pure sniper.
「この女の命はもらったぞ!」
This woman's life was given!
それか、This woman's life kept!
「愛と感動のストリー」
The story of love and impression.
「球が一発しかない」
The ball isn't only one piece.
これ、上手く臨場感わくようにできません。
意味が違うようになってしまいます。
どなたか、こういうセリフ英語にすると
わかりますか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
刑事ドラマを英語で見ないので知りませんが、
考えたことだけ列挙します。
◆冷酷無垢な? 「冷酷無比な」では?
pure は「心の美しい」「罪のけがれのない」意味で、スナイパーには不向きでしょう。
He is a cold-blooded sniper.
「冷血なスナイパー」
なんてどうでしょう。「情け容赦のない」「冷徹な」という感じが出ると思います。
◆この女の… This woman とは言わなくていいでしょう。
She is in my hands !
あるいは
Her destiny is in my hands !
でいいです。
in one's hands は、「運命の左右が○○の手にある」というような意味があります。
◆愛と感動のストーリー
the excellent story full of love and sensation
「愛と感動に満ちた素晴らしいストーリー」
◆「弾が一発しかない」ですよね?「球が」だと雪合戦みたいですよ。
This is my last bullet.
「これが俺の最後の弾だ」
あるいは
I am left with only one (bullet).
「もう俺には(弾が)1個しか残ってない」
カッコ内は省略していいでしょう。
あるいは
Out of ammo!
「弾切れだ!」
どうでしょう。参考になれば。
ありがとうございます!
まったく、自分の英語の下手さにまいってしまいます。
読んでいてなるほど!と感心させられる言葉ばかりです。
ネイティブというか普通のしゃべりでは、
割と短くはなすじゃないですかぁ~。
そうしたかったのですが、どうも、上手く
できなくてとんちんかんになってしまって...。
とても勉強になりました。
感謝しております。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
69の意味
-
固有名詞の英訳について
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Educational Qualification
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
approximatelyの省略記述
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
agree withとagree that
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報