アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

数年前にアメリカのサイトから通販したことはあるのですが、
今回通販をしたいイギリスのサイトでは、住所入力に戸惑っています。
やはり米式と英式は違うのでしょうか?

Title:
Firstname:
Surname:
House name/number:
Street:
Town:
County:
Postcode:
Country:
E-mail address:

「タイトル」「ハウスネーム/ナンバー」「ストリート」等がわかりません。
住所は○○県 △△市 □□□1-23-45 の様な感じです。

どなたか教えてください。どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (3件)

イギリスのサイトからの通販経験者です。

定期的に購入しているのですが、私の場合今まで下記のように書いています。


例)
〒123-4567
大阪府大阪市港区弁天1-2-3
鈴木花子


を英語で書くと


MS.Hanako Suzuki

1-2-3 Benten Minato-ku
Osaka-shi
Osaka 123-4567
Japan

もしマンションなどにお住まいの場合は、House nameのところに記入し、Streetのところに■■■1-23-45、Townに△△市を書けばいいと思います。
ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。参考になりました!

お礼日時:2005/07/30 16:35

こんにちは。

以下参考までに...
Title:(Miss, Mr., Mrs., Dr.など、性別や資格を示します。空欄でもOKです)
Firstname:(名前)
Surname:(名字)
House name/number: (アパートやマンション等集合住宅に居住している場合はここに名前と番号を書きます。アパート/マンション名はなくてもOKです。むしろ日本の場合変わった名前が多くて英語あるいはローマ字表記しにくいものが多いのでないほうがよいでしょう。番号だけ#105といった感じで書きます)
Street:1-23-45 □□□(1-23-45だけでも良いのですが、通常は町名をストリート名として用います(その方が海外の人に取って自然というのもありますし...)。45がアパートの部屋番号である場合は上のHousename/numberの欄に#45と入れてください。)
Town:(市)
County:(県)
Postcode:(郵便番号)
Country:(国)
E-mail address:

参考になれば幸いです。
    • good
    • 8

私なら、



Title:<ブランク>
Firstname:名前
Surname:苗字
House name/number:45
Street:1-23□□□
Town:△△市
County:<ブランク>
Postcode:郵便番号
Country:Japan
E-mail address:メールアドレス
と記入します。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!