重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

オーストラリアにいる同世代の女友達に手紙を書きました。
もしよろしければ、だいたいでいいのでこの文章で送っても失礼がないか添削していただけないでしょうか?よろしくお願いします。
(誤字・脱字などでわかりづらい部分がありましたら、申し訳ありません。)

Hi.What's up?I'm pretty good.
I am so sorry for taking so long to reply.
Guess what!
I passed entrance exam for university!!
So I go to there and study English everyday.
It was really happy to study something.
Like what world situation, culture and history about other country in the world, and of course English!
I enjoy school life.
I wanna speak English more fluently and talk with you a lot when I see you again.
You come to Japan this year, don't you?
I can't wait!
I want to see you. So I need to ask teacher if I can see you.
If she tell me I cant’t do, I will pretend to be P(学校名) high school student! lol

I miss you so much.
Please tell your family I said hi.

See you soon!
BYE
Love from N(私の名前).

A 回答 (4件)

全体的によくできています。

あえて言うなら、
It was really happy to study something.
Like what world situation, culture and history about other country in the world, and of course English!
ですが、something like でそのまま続けていけばと思うことと、worldが2回出てくるので、A,B and C
in the world という言い回しならば、前の部分のworldは不要だと思います。
あと、細かい時制とかの話を言えばもう少しありますが、仲間内の手紙ということであるので問題ないでしょう。これからも、自信を持って文通をお続けください。応援していますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素早い回答ありがとうございます!!
確かにworldが二度出てくるのはしつこい感じがしますね。

助かりました!また、応援のお言葉まで頂けてとても嬉しいです。ありがとうございました。

お礼日時:2006/05/04 00:02

もう大学に通っていられるのですね。


なら、~goingでいいでしょう。簡単にSoをつなぎにしないで、Nowで始めたら?

Now I am going there to study English everyday.

> 学校で国際情勢や異文化について(歴史や文化、習慣)などについて勉強しているということを伝えたいときはどう表現したらよいのでしょうか?

We are studying the international affaires and cultural diversities of the world, including histories and costums of each contry.

> Please tell your family I said hi.
これでも悪くないのですが、海外では大学生は大人扱いされます。この文は幼稚な感じを与えます。
相手の家族でなく、とても親しい同年輩の友達なら、こう言っても抵抗はないのですが。
目上の人を含む場合は、

Please give my regards to your family.
(ご家族によろしく、という意味です。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございます。とても勉強になります。

>海外では大学生は大人扱いされます。この文は幼稚な感じを与えます。

確かに仰るとおりです!もう大学生になったのですから、これからは通じれば簡単な英語でもいいというのは卒業しようと思います。ましてや、異文化や国際情勢を学ぼうとする者が幼稚な英語ではダメですよね。
通じる英語であることは勿論、日本語同様自分の年齢や相手のことを考えて英語を話せる(書けるように)なれるよう頑張ります。

本当にありがとうございます!!

お礼日時:2006/05/04 16:52

>I'm pretty good.→I'm fine.I'm doing fine.


I'm goodは行い良くしているというニュアンス。でも、What's upの代わりに、How are you doing?のほうが次の文に対して自然。
What's upと聞いたら、こちらも何がおきているか言う必要が出てくる。Nothing happens here.とか。

>I passed entrance exam for university!!
the entrance~、the university

>So I go to there and study English everyday.
go toのtoは不要。andをtoに変える。
I will goのほうが良い。

>It was really happy to study something.
ItをIに。なぜwas? 漠然とした文で意味が弱い。

>Like what world situation, culture and history about other country in the world, and of course English!
これも相手には通じ難い文。
私も良くわかりません。

>I wanna speak English more fluently and talk with you a lot when I see you again.
wannaやgonnaはやめたほうが良い。ここではこれを使う必要がない。
more fluentlyと言うと、今すでに流暢に話せると場合。
I want to speak English better so I can talk with you more when we see each other again.

>You come to Japan this year, don't you?
→ Are you coming to Japan this year?

>I want to see you. So I need to ask teacher if I can see you.
この事情がわからないので、回答できません。

>If she tell me I cant’t do, I will pretend to be P(学校名) high school student! lol
tell meでなく、tells me。
doはいらない。

>I miss you so much.
ややおおげさなので、I miss you!だけのほうが。

 

この回答への補足

>So I go to there and study English everyday.
>go toのtoは不要。andをtoに変える。I will goのほうが良い。
今通っているというニュアンスを伝えたかったのですがこの場合のnowなどをつけたほうがよいのでしょうか?

>Like what world situation, culture and history about other country in the world, and of course English!
>これも相手には通じ難い文。
>私も良くわかりません。

学校で国際情勢や異文化について(歴史や文化、習慣)などについて勉強しているということを伝えたいときはどう表現したらよいのでしょうか?

補足日時:2006/05/04 12:45
    • good
    • 0
この回答へのお礼

細かく教えてくださってありがとうございます。
とても勉強になりました。

お礼日時:2006/05/04 12:45

自然な英語で書けています。

そのままでももんだいないですが、勉強のために

細かい点ですが、
I passed entrance exam for university!!
冠詞必要
So I go to there and study English everyday.
重複

It was really happy to study something.
主語

If she tell me I cant’t do,
三単現

Please tell your family I said hi.
表現仕方

などヒントだけですが、見直してみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
細かいポイントまで指摘してくださって、とても勉強になります。
ついつい、英語で何か書くとなると身構えてしまって三単現や冠詞のミスをしてしまいます。
答えではなく、ヒントを教えてくださったおかげで自分で考え気づくことができました。

ありがとうございました。

お礼日時:2006/05/04 00:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!