
先日受験した就職試験(一般常識問題)で、
<<「FIFA」 「FBI」の日本語名称は?>>
という問題が出たんですが、わかりませんでした(TT;)
試験後に英和辞典などで調べたんですが、英語での正式名称(?)は載っているんですが、
日本語に訳した場合の名称は書いてなかったので、困っています。
どなたか教えてください!
ちなみに英和辞典には以下のように載っていました。
FIFA= (フランス語Federation Internationale de Football Association から) International Football Federation
FBI= Federal Bureau of Investigation
そのまま訳してみたら
FIFA=「国際フットボール連盟」
FBI=「取り調べの連邦政府事務所」???
となるんですが・・・(笑)
よろしくお願いいたします。
No.5
- 回答日時:
FIFAは、Federation Internationale de Football Association で、国際サッカー連盟。
FBIは、Federal Bureau of Investigation で、アメリカ連邦捜査局
だと思いますが。
皆さま、早速のご回答ありがとうございました。
FBIは直訳はできないみたいですね(笑)
実は、試験の時にFIFAは「国際フットボール連盟」って書いてしまったんですけど、やっぱりダメなんでしょうかね・・・
△くらいもらえないだろうか・・・(笑)
皆さまのご回答、大変参考になりました。おかげさまでスッキリしました!
本当にありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
FIFAについては「国際サッカー連盟」ですね。
FBIは日本ではわかりにくいのですがちょうど警視庁が大阪や福岡や北海道でも捜査権限があるような組織とお考え下さい。
FBIは首都特別区警察であると同時に州に関係なく捜査できる権限があるのでこう呼ばれています。
Investigationには「捜査」「調査」という意味もあるんです。
No.2
- 回答日時:
FIFAの方は「国際サッカー連盟」(日本では"football"はサッカーなのでサッカー
と訳しました)かと思いますが自信ありません。
FBIは「連邦捜査局」だったと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
奈良ならではのものってなんで...
-
デリヘルを利用した際に流れで...
-
家の前で人が喋ってるのがうる...
-
近所の高校生がうるさい 家の目...
-
警察がパトカーを止めて職質し...
-
高校3年生の18歳です。 夜の1時...
-
13時半頃に家に女性二人組が来...
-
工事の騒音の苦情を警察へ入れ...
-
家族風呂内での行為
-
ホームレスの悪臭、警察に対応...
-
近所に住むベトナム人研修生が...
-
通報したら怒鳴り込んで来た住...
-
彼女が、元カレとその友人に強...
-
顔の載っている身分証のない成...
-
皆さんは、警察から金銭を貸し...
-
家出をした娘(19歳)について
-
バンバンと言うカラオケで、机...
-
【隣人トラブル】今日から徹底...
-
自宅でカーテン開けっ放しの状...
-
向かいの家にパトカーが来てい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報