アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語でいう“I love ~”はスペイン語でどう訳しますか?

Iはyoでloveがamorならyo amo ~になるのかな?
と思ったんですがI Love 以降にtoが来た場合なんかは
どうするのかわからなかったので質問させて頂きます。

例えば以下の分を翻訳ください。
1)I love to sing
2)I love my dog
3)I love soccer

分のニュアンス的には
likeではなくloveにしたいので
(それぐらい愛している!!という気持ちをこめたいので)、
文法的に微妙におかしくてもかまいません。

日本語で私はサッカーを愛している、といっても
別段おかしくないですよね?ただ相当好きなんだなとは
思うだけで。そんな感じでよろしくお願いします。

1)~3)でそれぞれloveの表現方法が違うかもしれませんが
その一つ一つの微妙なニュアンスの差を教えていただけたら幸いです。

また、ご存知の方はイタリア語バージョンでも
よろしくお願いします!!

A 回答 (4件)

スペイン語でもイタリア語同様amarが使えます。

1)は通常はgustarで表現しますが)

I) I love to sing   Amo cantar (Me gusta cantar)
2) I love my dog Amo mi perro (Amo a mi perroとすれば犬を人間扱いする形となり、さらに深い愛情表現となります)
3) I love soccer Amo el futbol
    • good
    • 1

訂正です



Voglio vene ×
Voglio BENE ○
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんのご回答ありがとうございました!!
問題解決しました^^

お礼日時:2007/04/29 14:36

1)I love to sing*** Amo cantare/ Adoro cantare


2)I love my dog*** Voglio vene il mio cane
3)I love soccer*** Amo calcio/ Adoro calcio
どこかのチームの熱狂的ファンなら*** Sono tifoso/a di チーム名

以上、イタリア語でした。
    • good
    • 0

イタリア語のみですが・・、


Amare(愛する、英語:to love)。
(私が)あなたを愛する。
Ti amo.
彼女を愛する。
Amo lei.かL'amo。(La amo)
彼を愛する。
Amo lui.かL'Amo(Lo amo.)

1)I love to sing
Amo cantare.
2)I love my dog
Amo il mio cane.
3)I love soccer
Amo il calcio.

Amo の前にIo(私は)を入れてもいいですが
「私」をより強調したした感じになります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!