アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外国の知り合いに、その家族の裁判の結果を手紙で知らせることになったのですが、どうにも専門用語が英訳できません。伝えたいのは「彼は懲役2年未決30日の判決を受けました」ということです。
He was sentenced to two years in jail~までは何とかできたのですが、「未決30日」というところができません。どうやら意味としては判決が出るまで拘留されていた30日を刑から軽減できるということらしいのですが…。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

He was sentenced to two years in jail, thirty days of which he was deemed to have served while in custody awaiting trial.



こちらも参考まで
http://english.mag2.com/rod/rod128.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!とても困っていたので助かりました。さっそく、手紙を書いてあげたいと思います。

お礼日時:2007/06/27 07:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!