アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ミクシーのようなサイトでのメッセージなのですが、意味がいまいちわかりませんでした。教えてください。
自分なりに訳しますと・・・
Your profile is nice and not over the top. I'm surprise you're single. If you don't mind telling me, I would love to know what you have to say about Japan and your life living there.
あなたのプロフィールはいいね、(わかりません)あなたが独身とは驚いた。もしよかったらおしえて、(わかりません)やそこでの生活?について。

お願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは、



Your profile is nice and not over the top.

あなたのプロフィールは、素晴らしいくて、気さくだね。 

I'm surprise you're single.
あなたが独身とは驚いたよ。

If you don't mind telling me,
もしよかったら教えて欲しいんだけど、

I would love to know what you have to say about Japan and your life living there.

日本についての貴方の意見や、そこでの生活について、ぜひ知りたいと思います。

ご参考までに

この回答への補足

どうもありがとうございます。これについて疑問なんですが、文章はコレしか入ってきていませんし、今回メールで会話するのも初めてに等しいひとなんですが、日本についての意見というのはどんなことPなんでしょうか?日本についておしえてとかなら分かるんですけど・・・そういう解釈でいいのでしょうか?
どういうことを返すべきなのでしょうか、私はこういうところにすんでいて、とか、普段はこんなことをしてるとかそのような内容を返すのでいいのでしょうか?それとももっと、こんにちの日本についてなど真面目な話なのでしょうか?すみませんまたアドバイスいただけたら幸いです。お願いします。

補足日時:2007/08/25 18:17
    • good
    • 0

この人は日本のこと、というよりも、


ぶっちゃけ、あなたのことが知りたいみたいですね。
[what you have to say about Japan and your life living there]
って、かいてますから。
まさか日本の歴史とか政治についてのコメントは求めてないでしょう。
(そもそも、あなたのプライベートな部分に興味があるから、
If you don't mind telling meと断っているわけです)

>私はこういうところにすんでいて、とか、普段はこんなことをしてるとかそのような内容を返すのでいいのでしょうか?

それがいいと思います。
話の枕として、今年の日本は暑かったとか、
日本全般に関わることをさらっと書いてみてはどうでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に説明いただきありがとうございました。

お礼日時:2007/09/17 11:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!