プロが教えるわが家の防犯対策術!

以下のTOEFL問題集の英文に関し質問です。
よろしくお願いいたします。

Whether a society is an industrialized society or
a post-industrial society will greatly influence
whether the populationis centralized in large cities
in order to provide labor for heavy industry or
whether it is more dispersed in suburbs and bedroom
commumities.

この英文の下から2行目のwhetherは省略できないのでしょうか???
素人的には、あると邪魔に思えるのですが、どうでしょうか。

Whether a society is an industrialized society or
a post-industrial society will greatly influence
whether the population is centralized in large
cities in order to provide labor for heavy industry
or it is more dispersed in suburbs and bedroom
commumities.

にすると、意味がおかしくなるのでしょうか???
よろしくお願い申し上げます。

A 回答 (3件)

たしかにこんがらがった英文ですけど、最後のwhetherをとってしまうと意味が違ってしまいます。



3つのwhetherは関係代名詞的に使っているので、whether節を以下のようにA、B、Cとすると

A:Whether a society is an industrialized society or a post-industrial society
  ある社会が、工業化がすすんでいるのか、そうでないのか(ということ)
B:whether the population is centralized in large cities in order to provide labor for heavy
industry
  重工業に労働力を供給するために人口が大都市に集中するのかしないのか(ということ)
C:whether it is more dispersed in suburbs and bedroom commumities.
  郊外の都市やベッドタウンで人口(it)が衰退するのかしないのか(ということ)

A will greatly influence B or C という構造です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
とても勉強になりました。
今後ともよろしくお願いいたします。

お礼日時:2007/09/17 20:32

おかしくなりますね。


まず、冒頭の箇所は、工業化社会か、脱工業化社会かどうかという
主語になっています。
その主語についた動詞influenceの目的語あとして、工業化社会に
対応して重工業の労働力を供給するために大都市に人口が集中して
いるかどうかという文があり、脱工業化社会に対応して郊外と
ベッドルームコミュニティーに人口が分散しているかどうかという
文があり、それぞれを対置しているからです。
このような文の構造を理解できているかどうかをテストしている
文ですから、とってもいいかという発想で×でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
とても勉強になりました。
今後ともよろしくお願いいたします。

お礼日時:2007/09/17 20:32

出来ればですけど、そう、本当に出来ればですけど、こんな釣り糸がこんがらがった様な英文は読まないようにしましょう、将来とも何の屁のツッパリにもなりません、とこっそり小声でアドバイスします。

(爆)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

3回も回答してくださり、どうもありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

お礼日時:2007/09/17 20:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!