新しく質問する

嵐の「A・RA・SHI」曲中の“じきそうそう”って?

役に立った:18件
  • 質問者:heyseyabe
  • 投稿日時:2007/10/12 13:32
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

嵐のデビュー曲「A・RA・SHI」の中で、
櫻井君の冒頭ラップ部分で“じきそうそう”と歌ってる部分がありますが、これはどういう意味なんでしょうか?
歌詞にも載っていないので、気になっています。
もしかして、“時期尚早”や“時期早々”といった意味なんでしょうか?

ファンの方など、もし知っている方がいたらぜひ教えてください。
どうぞよろしくお願い致します。

この質問に回答する
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:18件)

回答(3件)

  • 参考になった:0件
  • 回答者:kaeruc
  • 回答日時:2011/01/07 11:33

歌詞には、載っていない部分ですよね。

英語で「take it so so」と歌っているところだと思います!

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:shingo0126
  • 回答日時:2007/11/11 14:44

こんにちは。
「A・RA・SHI」の歌いだしは歌詞には載ってませんが、正しくは#1さんが言うように「Take it so so」です。ちょっと聞きづらいから分かりにくいですよね。
やっぱり聞き間違える人っているんですね。私もその一人です。私なんか「Take it so so」を「でぃくそんそん」って言ってるってずっと思ってましたから(@_@;)嵐ファンの友人に指摘されるまでずっと…。

歌いだしの「Take it so so」は書いてありませんが、ご参考までにこちらのサイトをどうぞ…
http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=65505

通報する

  • 参考になった:1件
  • 回答者:star-gazer
  • 回答日時:2007/10/12 13:36

こんにちは
下記によるとどうやら英語で「Take it so so」と言っているのがそう聞こえるようですね。↓

http://handinhand.blog5.fc2.com/blog-entry-21.html

ご参考まで。

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:18件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter