こんばんわ。お世話になっております。この前、友達の友達と遊んでてなんとなく気になったので質問してみます。
番号を交換する時に、ワン切りして履歴残すよとかって言うときの表現ってどういえばいいんですかね。i'm gonna call you so that you get my numberとかで良いんですかね?check out your 着信履歴・・・(着信履歴ってなんていえばいいんでしょう?history?)とかそんな感じで言っとけばたぶんわかるとは思うんですけど、ネイティブの人とかってこういう場合なんて言うんでしょう?
また、同じように、ワン切りしたよーとかって場合もどう言えばいいですかね?i just called you, so i guess you got my numberとかですかね?
何かもっとスマートな表現をご存知の方、教えていただけると助かります。では、お時間ありましたらよろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目になりました。
何か私なりにお手伝いできるのではないかと思いますする前なら、
I will call you so you can have my number in your call-log.
した後なら、
Just called you, so check my number in your call-log.
と言う感じで言いますね。 ただ、こういう風にしたほうが簡単だと言うことを知らない人もいますので説明が必要なときもありますね。
この方法はメールアドレスの交換のときも同じようにしますね。
参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
回答ありがとうございます。
call-logってとってもいい表現ですね。気に入りました。
#1の方のcall hitoryに関しても同じことが言えますが、雰囲気的には発信履歴、着信履歴もcall-logに入りますね。区別するときは着信履歴はreceived call-logとかにすればわかり易いかもしれないですね。そうすると発信履歴はどうなんでしょう?call-log that shows the numbers you called othersとかにするしかないですかね??Ganbatteruyoさんならどのように区別しますか?
まあ、着信履歴と発信履歴を区別する必要があるシチュエーションはあんまり無いでしょうし、call history, call-logと言っておけば、状況で判断がつく場合がほとんどでしょうが、ご意見聞かせていただけると有難いです。
No.5
- 回答日時:
四番です。
ご指摘の通り、鋭いですね。お手数お掛けしました。My unanswered の My 不要ちゃー不要ですよね。取っちゃって下さい。相手が目の前にいて実演しているという前提で考えていました。その代わり、どの場面でも、書き言葉でも喋り言葉でも通用するモンとして、
Any unanswered calls are recorded in...位でもいいのかも。
確かに、「incoming call log」を繰り返すのも芸が無い話し出し、ここはそう「the list」でピッタリだと思います。
僕の下手な(妙な)指摘に共感していただけてよかったです。
any unanswered calls are recorded in的な表現は、ワン切りを知らない方にその仕組みを説明するときに役立ちそうですね。書き言葉としても重宝しそうです。ご意見有難うございました。
No.4
- 回答日時:
◆My unanswered call is displayed and recorded in your incoming call log, you may just put (=register) it in your Contacts then you may quickly call me from the list.
[is displayed]は相手が目の前にいる際に、目の前にいない場合は
My unanswered call is recorded in your incoming call log, you may just put (=register) it in your Contacts then you may quickly call me from the list.
(register)は一寸大人表現で(笑)
unanswered – 発音難しいけど、判ってくれればこの場面(相手目の前、離れてのメールでも)ではかなり有用な表現かも?
回答いただきありがとうございます。
unanswerdって確かに使えそうな表現ですね。ただ、前にmyを付けてもいいのかなってのがちょっと気になりました。相手の方がanswer するわけだから、そこにmyを付けるとなんとなくモゾモゾっと気持ち悪くなっちゃうんです。うまく表現できないですが、僕がなんとなく引っかかってるところ理解していただけますでしょうか?ちなみに、僕が間違ってる可能性は高いので間違っていたらごめんなさい。
listって表現気に入りました。登録アドレス、着信履歴、発信履歴、全部listに含めそうですね。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
Gです。
補足質問を読ませてもらいました。今回の場合はin your cellと言う表現を付け加えてもいいでしょうがそこまでしなくてもよほどの事がなければチャンと分かってくれるでしょう。
携帯の機種によって呼び名が変わってきますが、incoming log, in-call log, receving logと言うような着信履歴、outgoing log, ou-log, sent logのような呼び名は使われていますね。
また、電話に出なかったので、missed call (log)と言うようないいかもしますね。 (日本語ではなんていうのだろう、知っていますか?)
My number will be in the missed call log. All you have to do is SAVE it in your Contacts.と言う感じですね。
丁寧に解説していただいてありがとうございます。Gさんの説明はとっても説得力がありますね。大変、大変、大変、参考になりました。
ちなみにmissed callは、日本語なら「不在着信」ですね。missed cal logで「不在着信履歴」になるものと思われます。
モヤモヤとれて気持ち晴れやかです。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
間違ってないと思いますよ。
Let me call you first then you can get my number.
とかどうですか?
ちなみに着信履歴=call historyです。
ワンギリしたよー=did you get my number? cuz i just called you.
ワンギリ・・・っていうコンセプトってすくなくとも私の知ってる限りアメリカにはないと思います。
回答ありがとうございます。
ワン切りをサラりと表す表現がないのかなーと思っていたのですが、どうやらコンセプト自体が日本のように浸透していないみたいですね。残念です。let me one-giri you firstとかって使い方が広まればとってもシンプルで使い易いのに...urban dictionaryとかに書いとけば広まりますかね笑。でも最近は赤外線が主流だから、ワン切りは規模縮小の一途を辿ってますね。one-giriという語が広まる可能性はもはやなさそうです。
着信履歴はcall historyですね。とても参考になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 褒め方は"look"がよいのか"be動詞"が良いのかについて 3 2022/08/21 01:20
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- その他(恋愛相談) 【注】英語分かる方のみお願いします。 4 2023/07/15 20:07
- docomo(ドコモ) 電話アプリを教えてください アンドロイドです。 2 2022/07/10 09:32
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- 英語 依頼ではなく、相手に能力を尋ねる表現について 5 2022/04/21 13:00
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
外国人との挨拶のやりとりが…
-
気持ちだけいただきます。。を...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
英語でメールしたい相手が男女...
-
メールでxと書くタイミングは?
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
please と ---, will you? ど...
-
日本語→英語訳を教えてください
-
私のほうこそごめんなさい。と...
-
性別が不明な相手へのメール
-
「突然のメール失礼いたします...
-
英語教えてください
-
ペンパルとのメール頻度
-
everything is OK? っていわ...
-
"O.K." or "U know what?" はう...
-
ご高名はかねがね承っております
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
everything is OK? っていわ...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
メールでxと書くタイミングは?
-
英語圏の人に対しての慰め
-
Excuse me?と言われて
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
「親切な申し出に感謝したい」...
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
気持ちだけいただきます。。を...
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
英語教えてください
-
how was your day? の答え方
-
外国の友達に「六時に待ち合わ...
-
please と ---, will you? ど...
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
おすすめ情報