プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アメリカの黒人男性なのですが、30才の女性が35才の男の人の写真をみた感想で、YOU ARE SO CUTE というのは失礼なんですか? 失礼ではないという意見を聞いた事もあるし(ネットでもCUTEと言ってるのを見たことあります)、失礼だという意見も聴いたことがあります。人にもよると思いますがどちらなんでしょうか。
彼は自分の写真をたくさん撮るのが好きで、セクシーにかっこつけたものや、むじゃきに笑った顔ばかり撮ってある写真も何枚もあります。スノーボードの服を着て顔だけとってみたりと、女性の私からみて、なんだかかわいくみえます。笑顔がとてもかわいいのです。 特別深ーい意味はもたず、親しみをこめて相手をほめたいのですが、CUTEはやはりよくないですかね、、、? NICEとかGOOD以外でほめかたありますか?
「写真を見たけどあなたの笑顔ってかわいいね(素敵)ね。」 という感じです英語教えて下さい。

ちなみに彼との関係は、ネット上で長くにわたりやりとりしている人で、日常メッセージ交換はたまにするくらいです。

A 回答 (6件)

cuteでいい気がします


なぜなら女性が男性に対して使う場合、ハンサムという意味にもとられるからです。別に男性も悪い気はしないと思いますけどねえ、、
    • good
    • 1

文中の意味で使われるならばsweetなんかはどうでしょう?

    • good
    • 1

アメリカ人と結婚して18年目に突入の主婦です。



Cuteは別に失礼でもなんでもありません。

がっ!

相手の男性があなたに恋心を持っていて、でもあなたが
その事に気づかず友達という感覚(微妙な時期ですねぇ~)で
付き合っている間に使うと男性は傷つきます。
「そうか。。。僕は彼女にとって可愛いだけでセクシーじゃ
ないんだ。。。。とほほ。」って感じです。

お互いに「お友達」の意識しかなければ問題なしですよ。

また逆に恋人関係や夫婦になるとまた「ベッドでの秘め事」として
Cuteを使うのもセクシーな表現に変貌したりします。

本当に仲良しのお友達なら「Silly」「Goofy Face」「Pumpkin」なんて
子供に使う言葉を使っても微笑ましいと思いますよ。

少しでもお役に立てたら幸いです。
    • good
    • 0

「ガールフレンドの友人である、自分よりは年上の男性」に日本語で「かわいい」と評され、「それってcuteって意味だろ??」と憤慨していた英語圏の男性を知っています。



要は「cute/かわいい」と言われて男性は喜ぶのだろうか、という問題ですよね。しかも、確かに「cute」は「ハンサム」という意味にもなりますが、あなたの思いは「かわいい」である。

私も女性なので、「男性がかわいい、なんて褒め言葉じゃん!」と考えてしまいますが、大の男が母でも姉でも気心知れた妻でもない人から「かわいい」と言われると、ちょっと複雑な心境なのではないでしょうか。

「I like your smile.」あたりが無難だと思います。
    • good
    • 0

こんばんは。

コレって人によって取り方の違う微妙な表現です。
相手がアメリカ人だから 多分大丈夫とは思うのですが 35歳ですよね。
意味的には sexually attractive と OXFORD に出ていますが 私は 何人かの男性が cute とは言われたくないと言っているのを聞いたことがあります。
女性同士の会話で 男性のことを褒める時に使ったりはしますけどね。

たとえば 日本語で考えても 女性の中に「いつまでも可愛い」と言われたい症候群の人もいれば いや「出来るオンナ」と呼ばれたい症候群の人もいます。

「笑顔がとてもかわいいのです」
I like your smile. でもいいですし 私だったら Your smile always makes me happy. って言っちゃうかな。

月並みな表現ではなく褒めたいというお気持ちはわかりますが 相手の顔が見えない場合 誤解を招くような表現は避けた方が良いと思います。
ご参考までに。
    • good
    • 0

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。

 私なりに書いてみますね。

その人によります。 またその人の表現理解力も大きな要因となるでしょう。 

あなたがその人をcuteと感じるのであればcuteなのです。 あなたが日記をつけているのであれば、あなたとの会話であるわけです。あなたの理解力で理解していくわけですからまったく問題ないわけです。

しかし、俺はcuteでなんか絶対にない、もっと男性的なんだと号嗚する人にとっては屈辱と感じるかもしれませんね。 また、「威厳さ」を出したい・出していると感じている男性であれば、これも聞きたくない言葉でしょうね。

しかし、そうであっても、実は聞いても気を悪くしない人もいるわけです。

じゃどうするか、と言ったら、このような友達であれば、You are cuteではなく、I like your cute smile in the pictureと言う風に正直ではあるけど、可愛いスマイルがすきなの、と言う表現にすれば気を悪くする人はかなり減ると思います。

可愛く感じるほかにどんなところがナイスだと思いますか? それによって表現が変わってきますね。 キュートでもないすでないと感じさせる人だっていますね。 詐欺師だと分かった人なんてナイスなんて思いませんね。 笑顔が可愛いんだけどね詐欺師は詐欺師なんだな。なんていう感じになる時だってありますね。

look sweetなんかは易しさを感じさせるときとか、筋肉を見せたい湯おなそぶりをする人であればnice and strong, また、日本と同じように、you look like a movie starなんて言われて気を悪くする人はいないでしょうね。最も後になって突っ込まれる可能性はありますが。 似ている俳優って誰の事?って。

まず自分で、cuteの他にどんなところが気に入っているのか、どんなところを気に入っているのかを彼に良い多野はどこなのかなどをもう一度考えてみてください。 大きなヒントになると思います。

参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。 
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!