プロが教えるわが家の防犯対策術!

スウィングジャズの、
「You & Me & The Bottle Makes Three Tonight」の日本語訳歌詞をご存知の方いらっしゃいませんか?
様々な方がカバーしているみたいですが、私が知っているのは「Big Bad Voodoo Daddy」のバージョンです。
初めて聴いた時にとても気に入り、歌詞の日本語訳が欲しくて探したんですが中々見当たらず…
もし掲載してあるサイト等ございましたら、教えていただけませんでしょうか。
もちろん、訳をそのまま回答に書いて下さっても構いません!
どうぞよろしくお願いいたしますっ

A 回答 (2件)

 意訳で良ければ。



 ジャック! おまえが何を考えているか分かっているぞ
 今が飲み始める絶好のタイミングだと思っているんだろう?
 (おまえにとってはいつでも‘今’だけどな)
 スコッティ! 何にしようか迷っているのか?
 ジントニックが俺を‘呼んでいる’ようだ

 俺が飲みに行っては
 毎回同じことを繰り返していることは分かっているよ
 でも「あと1杯」が俺を酒乱にするとは思えないんだ
 だから次は何を飲もうか考えてしまう
 つまり今夜、おまえと俺とボトルがタッグを組めば
 ‘最高に陶酔’できるはずなのさ

 このネコ(=遊び仲間の意味)は「モー」って言う名前なんだろう?
 いつもうろうろしているよ
 奴と俺とは行きつけの飲み屋が一緒なんだ
 俺が「モー! 調子はどうだい?
 どこへ行っていたんだ?」と訊くと
 奴は「俺はウイスキーとワインとジンでご機嫌さ」と答えるんだ


 「3」は「コカイン」という俗語の意味を採りました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「3」は「コカイン」という意味があるのですね、吃驚しました。
思っていた通り、ご機嫌で酒飲みの歌だったんですね。
詳しい訳をありがとうございました!

お礼日時:2008/06/26 13:32

MUSIC-MINDさんの回答で正しいと思います(意味を含め)が、念のため。


以下、江戸賀あい子さんの対訳です。

ヘイ ジャック 俺にはお前の考えが分かるのさ
今こそ一杯やるのにぴったりだと言うんだろう
ヘイ スコッティ ねぇ どうしたんだい
ジントニックというのは俺には実にいい響きだぜ

だんな そうさ俺は毎回同じ事をやってきた
だけどもう一杯やったって俺はまだ大丈夫みたいだ
だから次は何を飲もうかな
そして今夜は君と俺とボトル・メイクス・3さ

そうさこの猫の名前はモーだ
奴は行くか戻るか迷ってる
奴と俺のお気に入りの水たまり
俺はこう言った「どうしてる どんな具合かい?」
奴はこう言った「いい調子さ ウィスキーとワインとジンのお陰でな」

だんな そうさ俺は毎回同じ事をやってきた
だけどもう一杯やったって俺はまだ大丈夫みたいだ
だから次は何を飲もうかな
そして今夜は君と俺とボトル・メイクス・3さ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訳し方によってニュアンスが違ってくるのですね、勉強になります。
わざわざ記載くださってありがとうございました!

お礼日時:2008/06/26 13:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!