アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんわ。基本的な質問で申し訳ございませんが教えてください。携帯電話にかわいいマスコット人形をつけている人たちがいますが、あの「マスコット人形が付いている携帯」はどのように英訳されるのですか?「マスコット人形」の英訳と「~付き」の部分をどのように訳してよいのかわかりません。特に「~付き」のところはattachのような単語を使わずに、前置詞でどうにかできないものかと色々考えてみましたが、わかりません。どうぞ、よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

with mascots で良いとおもいます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速お返事いただきありがとうございました。onだとべったりくっついているような感じだし、やはりwithがいちばんよさそうですよね。ありがとうございます。

お礼日時:2008/06/27 08:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!