アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今、海外のペンパルと文通していのですが、自信がないので英文が合っているかどうか教えてください。間違いがあったら正しい英文を教えてください。それと翻訳機では、通じなかったので今回は、翻訳機を使用せず、辞書で調べて書きました。

1. 卒業、おめでとう。私は、貴女のブログで卒業式の写真について拝見したいです。だから私は、MSNのメッセンジャーに登録します。
I congratulate you on your graduation. I’d like to see your blog(your graduation ceremony’s pics). So I’ll register MSN’s messenger.

2.貴女は、「私に論文が国際会議に採用された」と言いましたね。凄いです。貴女は、天才です。
You said to me,” I have to tell you I was working on a article and it was accepted in a international conference! “ You are very wonderful! You are genius!

3.貴女は、「先生に博士課程に進むよう言われた」と言いましたね。凄いですね。すみませんが、私は、博士課程に進んだ経験がないです。だから貴女が博士課程に進むべきかわからないです。
You said to me, “Teacher proposed me to go on studying and take a PhD.” It’s very great! Sorry, I don’t get PhD. So I don ‘know it.

4.貴女は「お兄さん夫妻に赤ちゃんができた」と言いましたね。おめでとう。いつ出産予定ですか?
You said to me, “my brother and his wife are waiting for a baby”. Congratulation! When is your brother’s wife going to have a baby?

5.私は、休みに本を読んだり、テレビなどを見たりして過ごしました。貴女は、「彼氏とプラハとベルリンに行く」と言いましたね。旅行、楽しんできてください。
My holiday was… I read books, watched TV,etc… You said to me, “ I and my boyfriend will travel Praha and Berlin.”  Please enjoy your travel!

A 回答 (1件)

とりあえず、You said to me + 引用 は必要ないですよね。


わかりきった内容をくどくど繰り返す意味はありません。
as for か about を使って簡単に処理しましょう。

As for the article (you submitted), ....
As for your brother's baby, ....
About the PhD. program, ....
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス有難うございます。大変参考になりました。

お礼日時:2008/08/21 14:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!