重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

映画「マトリックス・リローデッド」の中のワン・シーンで、恋人関係になったネオとトリニティの会話。
"I missed you."と言ったネオに"I can tell."(字幕では、「そうみたいね」)とトリニティが答えます。
確か、英語の決り文句を扱った本で見かけたことがある表現ですが、"I can tell"と、その訳の結びつきがいまひとつわからないのです。
"I can(could)tell you missed me."ということなのでしょうか?
どなたか解説してくださる方がいらしたら、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんばんは



kotoponさんのお考えで合っていますよ。

I can tell that you missed me.ですね。
あなたが恋しく(寂しく)思ってた、ということが分かります。
(あなたの様子を見ていると、恋しく思ってくれていたことが分かります。)

tellには、「言う」のほかに「分かる」「識別する」「見分ける」という他動詞の意味があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答をいただき、ありがとうございます!
tellに「わかる」「識別する」などの意味が含まれていることを知りませんでした。(canを伴ったときですよね)
見慣れた単語だけに、灯台下暗しって感じです。
でも、おかげさまで解決いたしました!

お礼日時:2003/06/12 17:22

I can tell the picture.の略のようです。


I can tell (分かるよ)はよく使う表現です。

参考URL:http://homepage1.nifty.com/oayako/tfcengexp.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回も回答をいただき、ありがとうございます。
tellの後にpictureが来るとは(あるいは隠れているとは)思いもよりませんでした。
教えていただいたURL、参考になりました!

お礼日時:2003/06/12 17:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!