【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

この英文の意味

"The solid structure of the church, which gave it a vital organizational edge over what secular government there was in the West."

organizational edge over... の意味と、
what secular government there was in the Westの繋ぎ(?)と意味がよくわかりません。。

A 回答 (4件)

The solid structure of the church


※ continuedという動詞の主語の働き
 「教会の強固な組織」

, which gave it a vital organizational edge over
※ , whichは関係代名詞節の継続用法
※ itは教会を指す。
※ give ~edge over ...は「・・・に対する優位性を~に与える」
※ 「教会の持つ強固な組織が教会自身に~を与えた」という関係

 「・・・に対して大きな組織的優位性を教会に与えた」

what secular government there was in the West
※ whatは関係形容詞で「~するすべての・・・」
※ secular governmentは「(宗教とは無縁の)政治権力」

 「西洋に存在したすべての(宗教とは無縁の)政治権力」

(and) the spread of Christianity
※ continuedという動詞の主語
※ the solid structure of the churchとandで結ばれている

 「(教会の強固な組織)とキリスト教の普及が」

continued significant developments in the history of the West
※ 2つの主語に続く動詞とその目的語
※ developmentsは複数形なので「いくつもの発展」と訳す

 「西洋の歴史において重大な発展を(いくつも)継続させた。」

 いかにも直訳っぽいところは少し意訳した方が理解しやすくなるでしょう。全訳です。

 「西洋に存在したすべての政治権力に対する決定的な組織的優位性を教会に与えた(その)強固な組織とキリスト教の普及のおかげで、西洋の歴史において重要な発展が(いくつも)継続した。」

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0

>"The solid structure of the church, which gave it a vital organizational edge over what secular government there was in West, and the spread of Christianity continued significant developments in the history of the West." が全文です。


「教会の堅固な構造(それは西洋におけるいかなる非宗教政府よりも組織としての確固たる強みを呈している)とキリスト教の普及は西洋史上意義ある発展を続けたのである。」

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

The solid structure of the church (, which gave it a vital organizational edge over what secular government there was in West,)


and
the spread of Christianity
ここまでが A and B という主語
continued:動詞
significant developments:目的語
in the history of the West:修飾句
というところでしょうか。

and の前までは主語の一部 A にしかすぎなかったということです。

「教会の堅固な構造(教会に、西洋に存在した非宗教的政府との構造上の重要な境界を与えた)
と、キリスト教の広がりは西洋の歴史において、意義ある発達を続けた」

organizational edge「構造上のへり、境界」
what secular government there was in the West
は間接疑問文で「どのような非宗教政府が西洋に存在したか」
あるいは関係形容詞で「(少ないながらも)西洋に存在した非西洋政府」
edge over ~とのつながりからすると、後者のように思います。

この日本語で感じるままの、系統だった文章でないように思います。
    • good
    • 0

文が不完全ですね。


名詞のまとまりで終わるという文もあるわけですが、どうもそうではなさそうで、何か抜けているように思うのですが。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
続きは"and"始まりだったので新しい文かと思ったのですが・・・↓

"The solid structure of the church, which gave it a vital organizational edge over what secular government there was in West, and the spread of Christianity continued significant developments in the history of the West." が全文です。

補足日時:2010/04/08 00:53
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報