
英語の翻訳に自信がある方お願い致します。
※ポイント欲しさに翻訳機械で翻訳したのを載せる様な方はご遠慮願います。
It is a long journey, in more ways than one, from Lantern Yard to Raveloe,
from dissenting chapel to village church.Not surpisingly,Silas,his faith
shattered,does not go out of his way to discover what kind of religion
might be available to him in his new place of residence. Lantern Yard
was all he knew.Had he been of mind to investigate,he would have
discovered that religion in Raveloe is a different matter altogether than
the fierce and narrow faith he has been fed at Lantern Yard.
the narrator is at pains to point out that Raveloe has not only seen
nothing of the Industrial Revolution,it has not been affected by
“puritan earnestness”-the kind that flourished in many of the dissenting
chapels.People in Raveloe are not in the habit of applying a stern morality
to their own lives,and the do not judge their neighbors in that way either.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
You know that there is no gra...
-
「None found」とは?
-
この文ですが、blinds us とは...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
翻訳お願いいたします。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
those of youについて
-
Do what you loveってどういう...
-
行列のできる法律相談所で何と...
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
「座布団3枚差し上げます。」の...
-
英語が得意な方へ質問です 「為...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
英語が得意な方、バイリンガル...
-
ラテン語の質問
-
make it a point to doとmake i...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
英語の翻訳について
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
固有名詞の訳し方
-
英文を翻訳してください。
-
翻訳をお願いします。
-
和訳お願い致します(>_<)
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
As you continue this thought ...
-
質問の返信が来たのですが・・...
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
翻訳お願いします!
-
英文の解釈について。 At the t...
-
この文章を日本語に翻訳してく...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
翻訳お願いします!!! ある文...
-
分かる方がいらっしゃいました...
おすすめ情報