アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

映画アップルシードの曲「Dive for you」なのですが、
このタイトルを日本語訳するとどうなるのでしょう?
一応、エキサイト翻訳のページにて翻訳してみましたが、
どうも意味がよくわかりません。
具体的に、どのような事を言いたいのか、示しているのか、わかる方、ご解説をお願いします。

A 回答 (1件)

「君のために(危険の中に)飛び込む」だと思います。



君のためなら、どんな危険も冒す、という意味だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、そういう意味だったのですね。
よくわかりました、有難うございます。

お礼日時:2005/05/15 08:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!