プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私は日本人、妻が外国人で日本語を勉強中です。
可能形についてアンケートを取りたいのですが、

食べる→食べられる。
止める→止められる。
等の可能形の言葉は、現代の口語では「食べれる」「止めれる」等と言いますね。

私(43歳)はら抜き言葉は「言葉が乱れた最近の若者が使う間違った言葉」といわれて育った世代なので、自分で使っているかは意識してないのでよくわからないのですが、少なくとも初学者の妻に教えるときは「食べられる」「止められる」の形で教えています。

ところが昨日発見したのですが、日本語学校の教科書でら抜き言葉の事情を説明しつつも現代の口口語ではよく使われるという事でら抜き言葉の語形変化一覧表が載っていました。

言葉は時代と共に変わっていきますが、今現在の認識で皆さん、
ら抜き言葉を正しい日本語として定着したものと認めてますか?認めてませんか?
日本語文法の初学者に教えるべき?間違った日本語と教えるべき?

正しい答を出そうとはしてません。
あくまで感覚的なアンケートです。
年代も教えていただけると嬉しいです。

A 回答 (22件中1~10件)

小6です


回答させていただきます。
正直、ら抜き言葉はあまり好きではありません。
親にもそう教えられてきました。
ですが、わたしの友達などは
「食べれる」のほうが楽ジャン」
って言ってましたね・・・。
まぁ、認めるわけではありませんが、
使いたい人は使えばーみたいな感じですかね。
とにかく、わたしは認めません!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

小6なのに、母国語に関する自分の考えがしっかりしていてすごいです。
参考になりました。

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/09/13 16:22

30代です。



「~られる」では、「受身」「可能」「尊敬」のどれなのかは
前後の文脈で判断するしかありません。
「~れる」であれば、「可能」の意味ひとつに特定できます。
「言葉は変化するもの」という考えに基づくなら
「受身」「可能」「尊敬」のうちの「可能」が
区別しやすくなるわけですから、これは極めて
合理的な変化だと言えるのではないかと思います。

ニュースや新聞などで使われていないからといって
定着していない、と判断するのはどうかと思います。
奥様がいざ、身近な人からその言葉を耳にしたときに
意味が分からなくて困るのではないでしょうか。
私はそのくらい定着しているという認識です。

結論としては、「ら抜き言葉」については教えるべきだが
それを「間違った日本語」として教えるべきではない。
カジュアルな表現の一つとして教えるべき。
というところですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たしかに、受身なんかが絡むとら抜きしていいのか初学者は戸惑うと思います。

「カジュアルな表現の一つ」とはよい表現ですね。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 17:07

認めます。

もう間違いなくこれはこの先定着します。

「しゃべれる食べれるミニストップ♪」のCMを耳にしてから認めました。
あれが既に10年前です。

私の場合、間違った言い方を3~4割の確率で耳にしたらもう認めます。
言葉は変わるものですからね。どれだけの人が使うかが問題ですよね。


「食べれる、は間違っている!けしからん!日本語は正しく使え」

なんて鬼の首でも取ったかのようにいう連中がいるんですよね~。
特にこのサイトには多いね。
そういう人が性的嗜好の事を「性癖、性癖」って言っているんだろうな。
笑っちゃうな~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

間違っているから使うなっ!という状況は過ぎているのかもしれませんね。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 17:05

口語、俗語、英語でslangっていうやつだと思います。


(口語の反対は標準語に当たると思います。)

>ら抜き言葉を正しい日本語として定着したものと認めてますか?認めてませんか?
「正しい日本語」とは思いません。
ですが、全国、全員に通じる言葉だと思います。


>日本語文法の初学者に教えるべき?間違った日本語と教えるべき?
私的な場面では俗語で問題ないと思いますが、
公式的な場所、公式的な文書では(公共の場と公式の場は異なると思います)、
やはり口語や俗語ではなく"正式な日本語"を使うべきだと思います。

そういう使い分けができないのであれば、どこでも正式な日本語を使う方が無難だと思います。


日本の学校で習う英語の教科書にはslangは書かれていませんが、
そのおかげで、海外で話をすると非常に丁寧だと皮肉られたりします。

日本では丁寧な言葉遣いをに対して皮肉を言う事はありませんので、
いわゆる正式な表現を教えておいて、
「そういう言い方もある」という教え方でいいと思います。


昔、あるTV CMで、こんなセリフがありました。

外国人男性「まことに、おそれいりますが、○○駅までの、切符を、くれ。」

敬語と俗語がまざると、やっぱり変ですね。(笑)

30代です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>まことに、おそれいりますが、○○駅までの、切符を、くれ。

意外に難しいんでしょうね。

食べるために働きます→食べますために働きます。

こんな日本語を妻がよく使います。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 17:03

こんばんは



40代です。間違った日本語だと思います。
自分は使っていないですね。だからか、娘達もら抜き言葉ではないです。
結局は、親の言葉も乱れているんでしょうね。
「やっべー」とか小3の娘の友達は平気で言っていますし。
その家の様子は、子供の言動で丸分かりですよ(^^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うちの妻は食べる→食べられるはできないくせに
「すっげー」とか「きもっ!」とかは覚えてしまいました。
きもっは略し方を間違えていて、「きもちっ!」っていってます(笑)

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 17:00

山口在住20代です。



方言じゃないの?と言いたいのですが、別の方に北海道や関東の方もいらっしゃって戸惑っています。
老若男女関係なく結構みなさん「ら」がありませんよ。
それが普通で生きてきたのに、ここ最近は駄目と言われてどうしようかと……。

そもそも正しい日本語の定義も曖昧です。
方言がすべて駄目なら、関西弁も北九州弁もすべて却下ですか?
認めないとか言われたら、上記反論したい気持ちですよ……。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私は元々方言であるという話は知りませんでした。
関西で昔から使っているという回答もいただきました。

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/09/13 16:56

ら抜き言葉は正しくないと教えられましたが、聞いても間違っているとは思わないし気付かぬうちに私も使っていることあるだろうな。

と思うグダグダの【40代男性】です。(^^)v

>ら抜き言葉を正しい日本語として定着したものと認めてますか?認めてませんか?

認定!と過去に思ったことはありませんが上記の通りなので認めているになります。

>日本語文法の初学者に教えるべき?間違った日本語と教えるべき?

先ずは「ら抜き言葉で無い言葉」を教える。

本人が途中でら抜き言葉を使うようになった時や、誰かが使っているのを耳にして疑問を持った時にら抜き言葉の成り立ち、経緯、現状について説明する。

これでいいのではないでしょうか。

英国圏の方なら「英国英語と米国英語同様どちらも正しい」と言えば理解できるように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

基本形がわかれば自然とどちらも覚えていく(途中で気がつく)ものかもしれませんね。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 16:54

30代です。



ら抜き言葉=北海道弁という認識です。
祖父母(現在80代)も普通にら抜き言葉を使っています。

言葉も生き物ですから方言のように地域によって異なっていきますし、時代とともに変化していくようです。

ら抜き言葉は北海道・東北など寒冷地でなるべく口を開かないようにするの言葉だと聞いたことがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

秋田に親戚がいますが発音全般に口をあけませね。
「食べられる」って東京人でも発音しにくい音だと思います。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 16:49

 日本語(共通語・書き言葉)の文法としては,ら抜きは正しくない用法だと私は思っています。

話し言葉では,違和感はありますが,時代の流れかなと感じます。
 できれば,正確な文法を学んだ方がいいのでしょうが,正確な文法で会話をしていることの方がレアな現在では,相手の言っていることを理解できるようになるため,話し言葉から入門するのも,生活上仕方のないことではなかろうか,と思います。イントネーションも人によってバラバラで,同音異義語が多い日本語故に,奥様はさぞかし難しく思われるだろうとお察しします。

 ただし,方言では,ら抜き言葉が正統な言い方の土地もあります。その土地では,共通語のら有り言葉が不自然に聞こえます。この辺が言葉の奥深いところですね。高知県・40代です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私は知らなかったのですが方言だという回答がいくつかありました。
本当に言葉は奥深くて面白いものですね(女房は泣きそうですが・・・)

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 16:46

日本語学校の教科書でら抜き言葉の事情を説明しつつ…


>とある。ら抜きは
つかいやすい、教えやすいからではないでしょうか。

ら抜き言葉を正しい日本語として定着したものと認めて良いと 思っています。

初学者には 分かりやすく教える事を1番だと考えるなら
【ら抜き】が覚えやすい。

次の段階で レベルを上げて 正しい日本語へと 段階的な 教え方もあります。

ら抜き言葉の事情を説明しているのだから 【ら抜き】でも、問題ないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>初学者には 分かりやすく教える事を1番だと考えるなら
【ら抜き】が覚えやすい。

「ら-在り」をすでに勉強しているので「ら抜き」を教えると恐らくべつの所で混乱すると推測してます。
たとえば「受身?」

子供が先生に怒られた。
「たしか、らは抜いていいんだよなー」
→子供が先生に「怒れた」

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/13 16:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!