プロが教えるわが家の防犯対策術!

Gary was clear about what had caused the problems-that Robbie was turning up
at rehearsals clearly the worse for wear.
"At one point in the dance sequence, Robbie had to throw Jason backwards,
and you are thinking that, if Robbie's not up to that, Jason could break his neck."
he said.

*Gary, Robbie, Jason=ロックバンド、テイクザットのメンバー

Garyは何が問題を引き起こしたかについて良く分かっていた。
Robbieはリハーサルに明らかに酔っ払って姿を現していた。
「ダンスの動きの中で、Robbieは??????
もしRobbieがそうしなかったら、Jasonは 首の骨を折っていただろう」と彼は言った。

Robbie had to throw Jason backwards, and you are thinking that,
のところが分かりません。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

>>Robbie had to throw Jason backwards, and you are thinking that,


のところが分かりません。よろしくお願いします。

    このダンスの動画があれば分かると思うのですが「後ろ向きに投げる」すなわち、ジェイソンは後ろ向きに宙返りをし、ロビーの役は、それに手を貸して、頭から先に床に落ちないで、頭を上に足で着地させる役なのではないかと思います。

    この介添え役が、しっかりしていないと、仰向けの宙返りが完了しないで、頭が先に床に触れ、首の骨が折れてしまう、こういう事ではないでしょうか。

    ダンスのルーティンの中で、ロビーはジェイソンを後転させなくてはならなかった、’ロビーがしっかりしていなかったら、(< 与えられた役目に足りないようなら) ジェイソンの首の骨が折れた可能性がある’とあなたは思った

  以上が直訳です。

  ダンスの中で、ロビーが手伝って、ジェイソンに後ろ向きの宙返りをさせるところがあった。ロビーがフラフラしてたら、ジェイソンは首を折る大けがになるんじゃないかと皆ハラハラさせられた。

   みたいな意味じゃないでしょうかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。バク転だったんですね。自然な翻訳もありがとうございました。

お礼日時:2011/10/20 07:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!