プロが教えるわが家の防犯対策術!

海外の歌手へファンレターを出したいのですが、英語の知識が未熟なので不安です。
添削をお願いします。

【日本語】
(歌手名)、26歳の誕生日おめでとうございます。
はじめまして。わたしは、日本に住む26歳の男性です。
(曲名)をはじめて聞いた時からあなたのファンです。
去年の12月に娘が生まれました。名前は美音です。
名前は日本語で美しい音という意味です。
あなたのように美しく、音楽が大好きな女の子に育って欲しいという願いでつけました。

同封している絵はわたしからの誕生日プレゼントです。
あなたの独創的で刺激的な曲を聴きながら描きました。
幼い頃から絵を描くことが大好きで、今でも趣味として描いています。
よかったら受け取ってください。

忙しいと思いますが、もしよろしければ同封した写真にサインを下さい。
わたしの誕生日は4月1日で、あなたと同じおひつじ座です。
わたしの最高の誕生日プレゼントになります。
いつも日本からあなたを応援しています。国境を越えて。


【英語】
Hello,Ms.○○○.
Congratulation on your 26th birthday!
Nice to meet you. I'm a 26-years-old man in Japan.
I've been your fan since I listened 〝○○○○〟.
My daughter was born in December of last year.
Her name is 〝美音(Mio)〟.
The name means 〝beautiful sound〟in Japan.
Have a wish in the name as beautiful as you that want to grow up in the music-loving girl.

I'm enclosing a birthday present for you. I drew while listening your creative and exciting songs. I've liked drawing pictures since my childhood.
I hope you like it.

I know you are busy, but if I may, I'd like to to ask you to give me a autograph on a picture enclosed.
My birthday is April 1. Aries is the same as you.The autograph will be my best birthday present. I always cheer you up from Japan over the border.

A 回答 (1件)

添削はできませんが、こんなサイトもあります。



lang8(http://lang-8.com/

質問者さんが今後もファンレターなどを出されるのであれば、
知っていて損はないと思います。

投稿すると、世界中の人が添削してくれます。
今回のように日本語と英語を併記していれば、
両方操れる人が添削してくれると思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!