
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
sporesporeさん の解釈で正しいと思います。
一行目の、I do have any plan~ を I don't have any plan~ と否定文にして送れば完璧です。
No.3
- 回答日時:
多分、あなたの注文した商品で欠けていたものがあってそれを要求したのだと思います。
それで、彼らとしては配送料をセーブするために。何か新しく注文されるものはありませんかと聞いているのです。注文してくれればその商品と欠けていた商品を一緒に送りますということです。Unfortunately I do have any plan to purchase any more cards. Thus, I do appreciate it if you could send the missing card immediately.
特に買う予定はないので、欠けていたカードを至急お送りください。
No.2
- 回答日時:
そちらが受け取った質問は文法的に正しくありません。
Be willing to というのは、~する意志がある、という意味ですから文の全半は「貴方は別の注文をする意志はありますか」となりますが、後半は「我々は無くなった(届いていない)カードを新しい注文に加える」という肯定文ですからandを使って繋げる事はできません。これは憶測ですが、そちらがオーダーされた品物の一部でカードが何枚か入っていなかったのでしょうか?それならば売り手が「もし貴方が次の注文をするのであれば入っていなかったカードを一緒に送ります」という事かもしれません。必要がないのであれば:
Thank you for your follow-up.
I would like to let you know that I do not need (or, wish) to place another order at this point.
でも良いと思います。
No.1
- 回答日時:
Are you willing to place another order from our store and we add this missing cards to your new order?
我々の店から別の注文をしたいのですか?
我々はこのなくなったカードをあなたの新しい注文に加えていいですか?
なお、this missing cardsは文法的には
there missing cardsかthis missing card
が正しく、原文は間違いです。
I do not want to place another order, nor do I want you to add the missing card(s) to my order.
私は別の注文をしたくありませんし、あなたになくなったカードを私の注文に加えてもほしくありません。
以上でよろしいでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
マック セット アイスカフェラテ
-
飲食店でお客さんが席で飲み物...
-
バイドがきつい くら寿司
-
バイト先のことについて。 私は...
-
バイト先に苦手な人がいて、シ...
-
飲食店のマナーについて。 店内...
-
スシローってなぜオーダーしか...
-
スーパーのレジで働き始めて1ヶ...
-
バイトで怒られて辞めることに...
-
<至急>飲食店バイトをしている...
-
シフト作成者「電話で聞かずに...
-
仕事ができない 一年経ってもま...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
Incoming order とは何ですか?
-
まとまった注文とは
-
個人輸入で返事をもらったので...
-
和訳をお願いします。
-
英語での問い合わせの仕方
-
海外注文でキャンセル Intl order
-
この英語表現は、注文したもの...
-
anything-else
-
海外ショッピングで、クレジッ...
-
Built to orderのto不定詞の用法
-
名刺の英文表記・・
-
英訳お願いします。
-
通販の荷物に【英訳をお願いし...
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
20年ほど前・・・イギリスマ...
-
困っています。英文にして下さい。
おすすめ情報