A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
アメリカに38年半住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。これは、この表現がどのように使われるかで意味合いが変わってきます。
つまり、この単語は、
入ってくる順序
入ってくる注文したもの
の二つに大きく分かれません。 つまり、このorderと言う単語が注文なのか、順序なのかで意味合いが変わってくるという事です。
しかし、orderと言う単語が注文と言う意味合いで使われたときに、注文する事と言う意味と注文したもの・注文されたものと言う意味合いと二つに更に分かれます。
発注する方でもorderですし、受注する方でもorderなのです。 よって発注側からすると、incoming orderと言う表現が、入ってくる注文したもの、となるのは自然ですし、受注する側から見ると、incoming orderが、入ってくる注文、と言うのも自然なわけです。
また物流関係では、3PLとしては、発注も受注もない状況では、出荷や保管をすべき商品の事も言うわけです。
ほかにもいろいろと物流関係で状況によってこの表現は意味合いが変わってきます。
これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答へのお礼
お礼日時:2007/06/05 07:26
たいへん丁寧な回答ありがとうございます。受注側でIncoming Order 100unitとか書いてある場合は、受注件数100件という意味で解釈してよいということですね。 ちなみにIncoming orderとOrder receiptはどう違うのでしょうか?
No.2
- 回答日時:
入ってくる注文のことで「受注」を意味します。
Incoming orders are processed within 24 hours. = 受注処理は24時間以内に行われる。
No.1
- 回答日時:
全くの門外漢ですが,在庫管理と言うことであればおそらく「倉庫に入って来た順」
だと思いますので,「入庫順」ということになるのでは?
"入庫順" で検索
http://www.google.co.jp/search?q=%22%E5%85%A5%E5 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- ハッキング・フィッシング詐欺 walmartから身に覚えのないメール 2 2022/09/12 09:28
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 英語 「had better 」は 「~したほうがよい 」という意味ですが、このhadはhaveの過 3 2022/05/30 08:52
- 英語 The waiting time between stages is in the order of 2 2023/05/14 09:08
- 英語 日本英語について、「※写真はイメージです。」 のimageはどういう意味ですか? 4 2022/10/26 20:34
- 英語 自分史を英語で何と言いますか。 また、日本語の自分史のように、自分史と同じ意味で多くの人に通じる一般 3 2023/08/03 14:57
- 英語 英語長文読解について 前提としてまず、自分は日本語に訳さないと意味が理解できないレベルであるとお伝え 2 2023/02/04 18:53
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 英語 He will be a doctor. は日本語でどういう意味? 昔、英語の問題で「彼は医者になる 7 2022/07/16 01:27
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
英語での問い合わせの仕方
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
注文票の"REP:"とは?
-
麺類主体の飲食店に食券が多い...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
-
<至急>飲食店バイトをしている...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
-
後から入社して来る後輩が自分...
-
飲食店でお客さんが席で飲み物...
-
マックデリでマックシェイクが...
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
回転寿司のチェーン店で タッチ...
-
シフトが1日残ってるんですけど...
-
シフト作成者「電話で聞かずに...
-
すき家の店内で何も注文せずに...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
まとまった注文とは
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
Incoming order とは何ですか?
-
英語で注文の催促
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
注文票の"REP:"とは?
-
イギリスのチョコレートショッ...
-
英語を訳して、正しい意味を教...
-
Built to orderのto不定詞の用法
-
アメリカ(英語)でのマックのオ...
-
最近はタッチパネルでの注文の...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
-
マックデリでマックシェイクが...
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
おすすめ情報