As one would expect, another reason concerns money. In modern Japan, in order to raise just one chil
d from birth through to university graduation costs about 13 million yen. Such an enormous expense means that some couples decide to stop after having one child, while others don’t even have one. Then there may be occurring because women are no longer willing to endure the lifestyle of their mothers who would do all of the housework.
If Japan’s birth rate remains low, it is clear that there will not be enough young people to enable the economy to grow. Therefore some solutions need to be found. Since many women want to continue working, one possible solution is to provide better and affordable daycare. This would allow women to stay at their jobs after giving birth. Another idea is to give a bonus to parents for each baby they have. Yet another idea is to give further tax breaks to parents for each child or to further subsidize education costs.
Unfortunately, all of these ideas are expensive. Now, especially, the Japanese government is attempt
ing to cut back on its expenses. Therefore, these suggestions are not so realistic.
Actually, among developed countries, Japan is not so special in having this problem. For example, the fertility rate in Hong Kong is even lower than one baby per woman. It is also possible to look at this phenomenon in a positive light. Japan’s population will certainly fall and this should be there may be less pollution and the cities will be less crowded. Japan is still one of the most densely populated countries in the world, so a smaller population may not be such a bad idea after all.
和訳
予測されることの一つとして、もう一つの理由はお金の心配です。
現代の日本は1人の子供を大学卒業まで育て上げるのには約1300万円かかります。
このような巨額な出費は、子供を持たない夫婦がいるなかで、1人の子供をもったとしてもその後、それ以上産むことをやめることを意味します。
もはや女性たちは全ての家事を行っていた母親(世代)の生活スタイルを受け入れようとはしないので、こうしたことが起こるかもしれません。
もし日本の出生率が低いままならば、経済が成長する為に必要十分な若い人たちがいなくなるということがあきらかなのです。故になんらかの解決策を見つけなくてはなりません。多くの女性が働き続けたいと望んでいるのですから、可能性のある一つの解決策としては、質の良い手頃な料金の保育環境を提供することです。これにより子供が生まれた後も女性が働き続けることが可能になります。もう一つのアイデアは、子供1人につき両親に特別手当を与えることです。さらに別のアイデアとして、子供1人につき親に更なる減税措置を許すか今よりももっと教育費を助成するというものもあります。
残念ながらそれらの案はすべてコストが高すぎます。
特に現在は日本政府がコスト削減をしようと試みているのでこれらの提案は現実的ではありません。
実のところ、先進国の中で日本だけが特別にこの問題をかかえているのではありません。例えば、香港の出生率は女性1人当たり1.0より更に下回っています。この現象は肯定的観点からみることもできます。
日本の人口が確実に減っていくと、環境の為には良いことと言えます。車を運転したりエネルギーを使う人口が減ることにより、公害は少なくなり都市部は混雑しなくなるでしょう。
日本は依然として世界でもっとも人口密度が高い国の一つであるので、とどのつまり人口減少はそんなに悪くないアイデアなのかもしれません。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
全体的にいい和訳だと思います。細かいところを言えば、最後の方で、公害が少なくなる理由というのが英文にはなく、和訳で追加しているようになっているので、そこは忠実に訳した方がいいかもしれません。
それから、smaller populationというのは、今より少ない人口を持つ、ということで、人口減少というのは人口が減少することに意味合いを持つので、ちょっと意味合いが違うかなという気がします。
それより私が気になったのは英文の方です。和訳した時に日本語としての流れとなっているので、和訳しても違和感がないのですが、英文として読んだ時に、英語としてはちょっと要点を得ないかなという文の構造になっている印象を持ちます。この英文の量しては、Unfortunately, Especially, Actually, Thereforeといった副詞が多く文頭にあり、日本人が書いたのかなという感じがします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
これの和訳を教えてください。
-
下記、某アニメの英文ですが、...
-
和訳教えてください。
-
この英文を和訳して下さいませ!
-
すみません。 こちらの言葉を和...
-
英文契約書の一文の和訳の添削...
-
化学の本の和訳
-
英語の和訳をお願いします
-
どなたか下記の英訳を正確にで...
-
unite2 lesson3 和訳
-
下記の英文和訳をお願い致しま...
-
中3 英語のレポート
-
どなたか心優しい方、和訳をお...
-
英語 並び替え問題 +α
-
英文を和訳するときは「it」や...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
英文 和訳
-
誕生日メッセージの和訳をお願...
-
文法の間違い訂正について
-
英文和訳をお願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
次の英文を疑問文にしてくださ...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
和訳してください! この英文の...
-
Channel stuffing
-
この英文を和訳してください。 ...
-
英文和訳についての質問です。
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
首都大東京の入試英文について。
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
和訳を教えて頂きたいです! よ...
-
VOAの記事からです。
-
英文 和訳をお願いします。
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
至急!英文の和訳をお願いします!
-
補語が文頭にくる強調のための...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
和訳お願いします!
-
和訳を教えて頂きたいです! Ha...
おすすめ情報