ヒロインのキャシー役のデビー・レイノルズの台詞と歌が全面的に吹きかえられていると聞いたのですが、本当ですか?物語上では吹きかえられるリナ役のジーン・ヘイゲンがそれをやっているとの事なのですがそうなのですか?
あのキーキー声を聞く限りそうは思えないのですが・・・。真相を教えてください。

A 回答 (4件)

劇中映画の吹き替えシーンと、一部の歌をジーン・ヘイゲンが吹き替えていたようです。

ちなみにラストのジーン・ケリーとデビー・レイノルズの歌も、ヘイゲンが歌っているそうですよ。

デビーは歌手でもあるので、好みは別としてド下手ということはないと思いますが。CDが入手可能なので、興味がおありでしたらお手に取って聞いてみてはいかがでしょうか。

余談ですが、スター・ウォーズのレイア姫でお馴染みのキャリー・フィッシャーはデビーの実娘です。最近の若い映画ファンは結構知らない人も多いみたいですが・・。
それと#3さんの回答で思い出しましたが、テレビ東京で放送された日本語吹き替え版では、ジーン・ケリーの声を何と愛川欽也が当てていてビックリした記憶があります。なぜにキンキン・・(^^;

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005A …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!

>ラストのジーン・ケリーとデビー・レイノルズの歌も、ヘイゲンが歌っているそうですよ。

そうだったのですか~。なんだか、ジーン・ヘイゲンが影の主役みたいですね。あのキーキー声と全然違うので気づきませんでした。とても芸達者な女優さんだったんですね。

>ジーン・ケリーの声を何と愛川欽也が当てていてビックリした記憶があります。なぜにキンキン・・(^^;

今売っているDVDでは吹き替えが無いので、キンキンのジーン・ケリーが聞けないのが残念です。上手い下手は別として興味があります。

お礼日時:2004/09/07 22:10

はじめまして。



回答はもう書かれているようですので・・・
回答じゃなくてすみません。

この映画先日深夜テレビ放映されていたのですが
リナやジーン・ケリーの吹き替えがひどいひどい!
全然あってない!

その前の吹き替え版はリナはまさにピッタリだったのにな・・・

以前は俳優ごとにプロの声優さんが決まっていて違和感ほとんどなかったのに
最近というかブルース・リーやジャッキー・チェンやシュワちゃんや日本語で
見ると違和感だらけになってしまいました。

「雨に唄えば」も以前の吹き替えなら楽しく見れたのに新吹き替えは抵抗あって見れなかったな・・・

関係の無いお話ですみませんでした。
    • good
    • 0

この映画、映画好きが好きになる映画、映画好きにはたまらない映画ですよね。


「雨に唄えば」の質問、思い出しただけで楽しくなり書き込みました。名画万歳!
回答でなくてごめんなさい。
    • good
    • 0

「雨に唄えば」、素晴らしい映画ですよね。

私もDVD持ってます。永久保存版です^^

下記URLをご覧ください。吹き替えの秘密?が分かりますよ。

参考URL:http://www.eiga-kawaraban.com/96/96072001.html

この回答への補足

ということは、台詞だけがデビー・レイノルズ自身のもので、歌の部分はジーン・ヘイゲンが自分で自分の役の吹き替えをしているということですか?
デビー・レイノルズって訛りがあるだけでなく歌も下手だったのでしょうか。

補足日時:2004/09/05 15:36
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード

芸能情報や娯楽に関する質問が多く寄せられています。好きな俳優やテレビ番組のスケジュール、ライブ公演予定といった詳細を知りたい時はこちらを見てみましょう。

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ