
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
上の文章は問題ありませんが、下の文章で、be の次にassist という動詞が続いていますが、2つの動詞の原形がこのように連続することは原則的にありません。
ここで、どう違うかということをお答えするとしたら、「下の文章は間違ってますよ」とか、No.1さんの回答のように 「will be assisted という形にして受動態にすれば文章として成り立つ」ということが言えますが、そもそも受動態というものがどういうものであるかわかっていれば、ここにこのような質問はなさらないだろうと思います。
できれば、高価でなくてもいいですから、文法書のような参考書や学校の教科書などをご覧になって、英文法の基礎を学ばれた方がよろしいのではないかと思います。
失礼な言い方だったらお許しください。
受動態も文法もいまいち わかってませんので、
このような質問をさせていただいております。
たぶん、学校の教科書や参考書には、 このように使います。とは書いてあるでしょうけれども、このようには使いません。のようなことは書いてないと思います。(きりがないでしょうからね。)
参考書より「教えてGOO!」の皆様からのご回答の方が100倍 わかります。とても助かってます。今回も、このようには使えないことがわかり、とても参考になりました。今後も変な質問をさせていただくと思いますが、よろしくご指摘ください。
ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
2番目のの文章が will be assistingの間違いであることを前提に書きます。
will be ~ingはwillに更に進行形をプラスしたもので主に口語体であり通常の未来形に加え、若干のニュアンスの違いがあるようです。willと現在進行形のそれぞれの持ち味を融合することで次のようなメリットのどれかを表現する時に使われるます。
(1)語数が増えることでwillの持つ「確定した未来」や「主語の意志」といった濃い感じが薄められソフトな響きになる。
(2)未来を表す語が重なることで、今すぐではなく少し先の未来を表すことが出来る。
(3)willにはない進行形のライブ感や生き生きした感じをプラスすることが出来る。
"I'll wait for you"というよりは"I'll be waiting for you"と言う方が語感がやわらかい感じがします。
もしくは「今」の状況で「待ってるよ」というのではなく、未来の先の話で「(その時は)待ってるからさ」みたいな感じを出すときとか。
お役に立てれば幸いです。
will be assisting のニアンスがとても良くわかりました。
でも質問は、will be assisting の間違いではなく、
このような使い方ができるのか が疑問でした。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
参考にしてください。
http://216.239.57.104/search?ie=EUC-JP&lr=lang_j …
前回の回答と大体同じですが、
1.「お宿をお探しの際は、当社をご利用ください。」
2.「当社が、お宿を(早速)手配いたしましょう。」
でしょうか。
1.が自己紹介的だとすると、
2.は、もう実務に取り掛かっている表現ですね。
URL参考にさせていただきます。
でも質問は、will be assisting の間違いではなく、
このような使い方ができるのか が質問でした。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
皆さんがおっしゃっているように、2番目の文は、
the company will be assisting you in arranging accommodation for you.
の間違いではないかと思います。その前提でお答えしてみます。
1.the company will assist you in arranging accommodation for you.
2.the company will be assisting you in arranging accommodation for you.
1.は、「当社は、宿泊先の手配をいたします。」と、会社のサービスメニューの一つとして、arranging accommodation を紹介している感じで、型どおりの説明と言った口調でしょうか。
「お宿をお探しの時は、当社がお役に立てますよ。」
2.は、「当社が、いつでも宿泊先のご用意をいたします。」と、すでに"ready to go" なのでぜひ御依頼くださいとアピールしている感じでしょうか。「もうエンジンかけて暖めてありますよ!」と言った感じ・・・。話がすでに宿泊先のことまで及んでいるので、「すぐ手配できます」と、持ち掛けているのかもしれません。
以上、ネイティブでも、海外に居住しているわけでもないので、「そんな感じではないか」と言う私の感想に過ぎません。
また、"the company" は、社員の一人が話しているか、書いて来ていると言う設定で、「当社」と訳しましたが、この会社に属していない第三者が紹介しているのならば「この会社は」と言うことになるでしょう。
will be assisting のニアンスがとても良くわかりました。
でも質問は、will be assisting の間違いではなく、
このような使い方ができるのか が疑問でした。
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
the company will assist you in arranging accommodation for you.←この文はわかるけど,
the company will be assist you in arranging accommodation for you.←これはちょっと?って思う.
受動態にしては will be assistedってなってほしいし,そうすれば,うしろのyouはおかしいし…
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なぜ"be considered"なのでしょ...
-
受動態の後ろに目的語はとれま...
-
He is said to be がOKで He i...
-
してくださって、してくれて、...
-
含むという単語でcontainとincl...
-
受動態に
-
受動態の後に前置詞が来ると他...
-
can reserve とcan be reserved...
-
a. John opened the door. (他...
-
pay attentionの使い方(受け身)
-
付帯状況のWithの中の分詞について
-
have changed ですか?have bee...
-
日本語の他動詞文における直接...
-
「あの窓は誰が割ったんだ。」 ...
-
need ~ing で受動の意味にな...
-
受動態にすべきか迷った場合は?
-
英文解釈について(><)
-
IFS関数の場合で、セルが空白の...
-
未、済、完了の英訳は?
-
関係代名詞と分詞の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
have changed ですか?have bee...
-
してくださって、してくれて、...
-
pay attentionの使い方(受け身)
-
受動態のby+行為者の位置
-
日本語の他動詞文における直接...
-
受動態の後ろに目的語はとれま...
-
He is said to be がOKで He i...
-
含むという単語でcontainとincl...
-
「あの窓は誰が割ったんだ。」 ...
-
なぜ"be considered"なのでしょ...
-
英訳 「いつ発送されますか?」...
-
While とduring について教えて...
-
英語です・・・
-
aim ~ at...の文章
-
correlateの用法について
-
英文構造についてです
-
受動態の訳はこれであってるの...
-
文法について教えてください。
-
添削してください
-
I must be becoming neurotic t...
おすすめ情報