アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問です。

質問①
「駐フランス大使」「在フランス大使」は、どちらも「フランスに居る大使」で良いですか?

質問②
使い分けなどは、特にあるでしょうか?

A 回答 (3件)

こんばんは。



>では、日本に存在する場合に「駐」、外国に存在する場合に「在」を使うということですか?

その通りです。

日本のテレビや新聞で、「駐日アメリカ大使」って、聞いた事ありませんか?
今の「駐日アメリカ大使は、ジョセフ・ヤング(臨時代理大使)」です。「在日アメリカ大使」とは言いません。⇒「ヤング駐日アメリカ大使」は、日本国に居るからです。

(1)「駐日~」は、外国の「~国大使館」と「~(国)特命全権大使」の事です。

(2)(例えば、アメリカ合衆国連邦の場合)「在米~」は、ワシントンにある「在米日本国大使館」、「在米日本国特命全権大使」と言い分けています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解決しました

>>では、日本に存在する場合に「駐」、外国に存在する場合に「在」を使うということですか?

>その通りです。

良く分かりました。
再びのご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2019/12/07 16:47

皆さんいろいろ回答していますが、「駐フランス大使」「在フランス大使」とも同じ意味で、どちらも「フランスに居る大使」と言う意味です。

 使い分けは特にありませんが、「駐フランス大使」の方がどちらかと言えば一般的です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

そうなのですね。

早速のご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2019/12/07 16:49

こんばんは。



細かい事に良く気が付きましたね。

 
違うんです。


(1)「駐(日)フランス大使」とは・・・「駐日フランス特命全権大使」と言い、「人間です」。
そして、日本国(東京)にある「フランス大使館の事」を・・・「駐日本国フランス共和国大使館」といいます。


(2)「在フランス日本国大使館」とは」・・・フランス(パリ)にある、日本国の大使館の事を、こう呼びます。
そして、在フランス日本国大使館の最高責任者の事を・・・「在フランス特命全権大使」といいます。



この「特命全権大使」とは、( ambassador extraordinary and plenipotentiary )は、外交使節団の長で最上級の階級です。
接受国の元首に対して派遣され、外交交渉、全権代表としての条約の調印・署名、滞在する自国民の保護などの任務を行います。
さらに、国際連合などの国際機関の政府代表部に対しても派遣されます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

どう思う?

早速のご回答、ありがとうございます。

>(1)・・・「駐日フランス特命全権大使」・・・「駐日本国フランス共和国大使館」
>(2)・・・「在フランス日本国大使館」・・・「在フランス特命全権大使」

「駐」→「人間」「建物」に使う。
「在」→「人間」「建物」に使う。
が分かりました。

では、日本に存在する場合に「駐」、外国に存在する場合に「在」を使うということですか?

お礼日時:2019/12/03 00:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!