バリー・マニロウのCDの中で「ムーンライト・セレナーデ」がありますが、その歌詞カードに記載されている英語の歌詞の4行目に

For a touch of your hand in a June night
The roses are sign of monnlight serenade

となっているのですが、その最初のほうは私の耳には

For the touch of your hand in a June light

と聞こえます。どちらが正しいのでしょうか?
それから、2番目の歌詞ですが、

The roses are sign of moonlight serenade

「are sign of」とは聞こえません。正しいのでしょうか?正しいとしたら、その意味は何でしょうか?

A 回答 (2件)

下記のサイトでは、「Glenn Miller」のMoonlight Serenadeの歌詞は下記のようですね。


歌う歌手によって若干違うかも知れませんが、
下記の歌詞が本来の歌詞だと思います。

I stand and I wait for the touch of your hand in the June night.

The roses are sighing a Moonlight Serenade.

http://www.rienzihills.com/SING/moonlightserenad …
http://www.duchessathome.com/music/moonlightsere …

参考URL:http://www.rienzihills.com/SING/moonlightserenade.htm,http://www.duchessathome.com/music/moonlightsere …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほど歌手によっても違うみたいですね。

こういう歌詞もあるのですね。参考になりました。

お礼日時:2005/02/11 20:44

今晩は


参考URLにその曲の歌詞があるのですが、
そちらを見ると仰るように”For the touch of your hand in a June light”となっていますね。
またThe roses are sign of moonlight serenadeの部分も
"the roses are side you a moonlight serenade"となっています。
こちらは試聴しましたが確かに”are side you”と歌ってます。
ですのでたぶんお手元の歌詞カードのミスプリだと思われます。(よくあることですが)
というワケで質問者さんの耳が正しいようですね。(^.^)

参考URL:http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Moonlight …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
大感激です!
これですっきりしました。
「are side you」じゃないか、と思ってたんです。
私の耳が正しかった。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/02/11 00:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード

芸能情報や娯楽に関する質問が多く寄せられています。好きな俳優やテレビ番組のスケジュール、ライブ公演予定といった詳細を知りたい時はこちらを見てみましょう。

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ