アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Japan is too much like a Western country.
という文章なんですが、これって何文型なんでしょうか?
やはりJapanが主語、isが動詞で、それ以下は修飾語なので1文型なのでしょうか?
ならば、Japan isで文章が成り立つということですよね。
日本語に直すとこれで文章が完成というのは変な気がします。S+be動詞で文章が完成というのは納得がいきません。
なんでこれで文章が完成といえるのでしょうか。
どなたかわかる方おられましたら教えてくださいませ。

A 回答 (4件)

SVC文型だと思います


Mike is tall.なんかと同じです
    • good
    • 0

あなたは、例えば、


My brother is in that room.
という文を何文型だと判断しますか?
この文をおかしいと思いますか?

Japan is too much like a Western country.
もこれと同じですよね。

in that roomやlike a Western countryを形容詞句と取るか副詞句と取るか
で文型の判断は変わってきますが(形容詞句と取ればSVC、副詞句と取ればSV)、
どっちにしてもこの形の英文は珍しいものではありません。

あと、いわゆる5文型というのは、学校教育用に便宜的に作られた区分なので、
実際の英文の全てをカバーしきれるものではありません。
文型判断に過度にこだわってもなんのメリットもないです。
    • good
    • 0

"too much like a Western country"は補語だと思います。


主語(S)と動詞(V)と補語(C)で文ができているので
第2文型だと思います。

> やはりJapanが主語、isが動詞で、それ以下は修飾語なので1文型なのでしょうか?

形容詞は連体修飾語みたいなもので、名詞を修飾しますが、
これを使った文、例えば
The desk is big.
はThe deskが主語、isが動詞、bigが補語になるので第2文型です。
ただ、
I run fast.
の場合、Iが主語、runが動詞です。しかし副詞
(連用修飾語みたいなもの。実際は動詞、形容詞、副詞を修飾する)の
fastは補語にはなれないという決まりなので
この文は主語+動詞の第1文型です。
副詞は補語にはなれないというルールがあるんです。

"too much like a Western country"は副詞句ではなく、形容詞句っぽいので
私は第2文型だと思いました。
(補足ですが、基本的にS=Cの関係が成り立つみたいです。)

> S+be動詞で文章が完成というのは納得がいきません。

It is raining.
これはS+be動詞の文章です。
Itを使うとS+be動詞だけの形の文が作りやすいみたいです。

この回答への補足

too much like a Western countryは副詞句ではなく、形容詞句と考えた方がよかったのですね。likeは前置詞なので前置詞句をつくり、形容詞か副詞の働きをしますよね。この場合には、形容詞の叙述用法だったんでしょうか?

補足日時:2005/10/29 13:43
    • good
    • 0

 be には,「存在する」という意味があります。


 God is. で「神は存在する」これはもちろん,SVです。
 この be の後に,場所を表す前置詞句が来た場合,たとえば,He is in Tokyo. は,is「存在する」を,in Tokyo が修飾していると考えることができます。この考えではSVMとなります。
 もう一つ be には,「~である」という意味があって,I am a teacher. や He is tall. のように,名詞や形容詞を補語として用います。
 そして,He is in Tokyo. も,in Tokyo で,「東京にいて」という存在を表し,「彼は,東京にいる のである」のように,SVCと考えることもできます。
 さらに同じ前置詞句でも,He is in good health. 「彼は健康である」のような場合は,副詞的に is を修飾するというより,補語と考える方が自然だと思います。
 そうすると,Japan is too much like a Western country. のような,be like ~の場合は,「~のようである」という意味から考えても,補語とするのが自然でしょう。
 以上のように,「主語が(~に)ある,いる」という存在の場合はSV,「主語が~である」という場合はSVCとみなす,というのが私の考えです。

この回答への補足

too much like a Western countryは副詞句ではなく、形容詞句と考えた方がよかったのですね。likeは前置詞なので前置詞句をつくり、形容詞か副詞の働きをしますよね。この場合には、形容詞の叙述用法だったんでしょうか?

補足日時:2005/10/29 13:46
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!