アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

海外ドラマ「LOST」にハマってます。

この「LOST」を日本語にすると何になるのでしょう。
普通に訳すと「失う」ですが、
ドラマを見ていると「失う」と言うマイナスな感じではなく、
「みんなで頑張って生きよう」みたいなプラスな感じです。

gooの英和辞典を使ってみると、
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=LOST&s …
ドラマの邦題としては「途方にくれる」が一番近いように思います。

まだ第一シーズンの途中までしか見てないので、
最後に何かあるのかもしれませんが…

或いは「LOST」には英語では別に俗な意味があるのでしょうか?

A 回答 (2件)

ジャック・シェパード役のマシュー・フォックスがタイトルについて少し語っています。



参考URL:http://www.axn.co.jp/lost/interview_c01.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なるほど、単なる「失う」ではなく、「見失う」(人生についても)
と考えるとピッタリきますね。

お礼日時:2006/03/01 03:47

私の意見としてはその語のとおり、失う・・だと思います。

第1シーズンから第2シーズンになっていなくなるメンバーもいますし・・・
製作者側としては他の意味も込めているのかもしれませんが・・
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!