準・究極の選択

間違った英文があったら添削お願いします。

この前、友達とフランス料理店に行きました。魚料理がとても美味しかったです。
My friend and I went to French restaurant last time. Fish dish was very delicious!

貴女は、私の町に行ってみたいのですか。とても嬉しいです。私の町を案内しましょう。(日曜日だったら仕事が休みです。)そしてお好み焼きを一緒に食べましょう。
You’d like to go to my town.? I’m very happy! I show you my town. ( I have no work Sunday) We will eat Okonomiyaki!

貴女は、独学で日本語を勉強しているので、凄いです。いつから日本語を勉強していますか?それと貴女は、漢字がとても上手ですね。
You studyJapanses by yourself? It is wonderful! How long have you been studing Japanses? You write in a good Kangi!

日本の面白い習慣について書きましょう。日本では、バスや電車の中で沢山の乗客が寝ています。私は、仕事へ行くのにバスを使用します。そこで寝るのは、とてもリラックスできます!その習慣は、外国にはないと思います。しばしば外国人は、それについて驚いています。貴女は、どう思いますか?もしフランスの面白い習慣があったら教えてください。
I’ll tell you about interesting custom. In Japan, a lot of passengers sleep bus and train. I get on a bus(I go to work). I can do relax! Maybe I think that its custum don’t have foreign country. Foreigner people be surprised its custom so often. How is about it? Could you tell me about interesting custom in France?

A 回答 (4件)

こんにちは。



いつも頑張ってますね^^*
また長くなってしまうかもしれませんが・・・。

My friend and I went to French restaurant last time. Fish dish was very delicious!

last timeだとちょっと日本語の「この前」とはニュアンスが違くなる気がします。
Just recently, a few days ago, last week, などなど、わりと具体的な言い方をする方が多いです。

Fish dish was very delicious!
ここも好みかもしれませんが、
They served very delicious fish dishes.
などという言い方を良く聞きます。


You’d like to go to my town.? I’m very happy! I show you my town. ( I have no work Sunday) We will eat Okonomiyaki!

前回も気になったのですが、疑問文を疑問にしてない事がありますね。
口語だと語尾を上げたりで割りとそういう使い方は多いのですが、せっかく文章ですし、疑問形にした方がいいかもしれませんよ。
自分が現在my townに居る場合、come to my townとしなければなりません。
Oh, do you want to come to/visit my town?
would you like to xxxxxx
とかでしょうか。
「案内する」はshow you aroundとした方が感じが出ます。
また、
I will show you around here.
など、未来形が良いかと。
I'm off on Sunday.
I'm not working on Sunday.
これが一番一般的な「日曜日休みなの」の言い方かなぁと思います。
「しましょう」なので、
Let's try Okonomiyaki (相手が食べた事ない場合)
とかどうですか?


You studyJapanses by yourself? It is wonderful! How long have you been studing Japanses? You write in a good Kangi!

まず、日本語はjapaneseで複数にはなりません。
Are you studying Japanese by yourself?
と疑問形および進行形がベターかと思いました。
この場合のすごいね、はwonderfulと言うより、amazing, incredibleなどが意味に合うかなと思ったのですが、どうでしょうか。
私だったら、繰り返しを避けて
How long have you been studying it?
にします。
「漢字がうまい」もwrite in a good Kangiはちょっと可笑しい気がするので、
Your kanji writing is quite good!や
You are really good at writing kanji!
とかにしたほうがいいのかなぁと。


I’ll tell you about interesting custom. In Japan, a lot of passengers sleep bus and train. I get on a bus(I go to work). I can do relax! Maybe I think that its custum don’t have foreign country. Foreigner people be surprised its custom so often. How is about it? Could you tell me about interesting custom in France?

ここは、全体的に文章がわかりにくくなってしまってる気がします。

最初に「日本の」おもしろい習慣と言う方がいいかなと。
I’ll tell you about an interesting custom in Japan.
とかでしょうか。
A lot of passengers are sleeping (in) buses and trains.
ここではやはり進行形がいいかなと。あと、inは絶対必要です。
「そこで寝るのは」が抜けてますのでちょっと判りにくくなってます。
I have to take a bus to work.
I really can relax by sleeping on it.
relaxは自動詞で「リラックスする」という意味があります。
Maybe とi thinkは一緒に使うとくどいかなぁと思いますので、ひとつにした方がいいかな。
its custum don’t have foreign country.
これだと、「その(日本の)習慣は外国を持っていない」
になってます。まずitsでなくthis customとしないとちょっと変かなぁと。
I think that there is no such custom in foreign countries.
とかがいいかな、と。
Foreigner people だとダブルミーニングです。
foreigners またはforeign peopleにします。
be でなくareですね。~に愕くはsurprised byとかにしないとだめだと思います。oftenは文の途中に入れないと可笑しいかと。
Foreigners are often surprised by this custom.
とかがいいと思います。
How is about it?
これも「貴女は、どう思いますか?」にはなりません。
How do you feel about it?
What do you think about it?
が通常使う言い方です。

やっぱり長くなってしまいました・・・^^;
参考程度に見てみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすく説明してくださって有難うございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2006/10/13 23:29

もし、私が、上記の内容を書くとしましたら…


以下のようになると思います。
(1)I show you my town. ( I have no work Sunday) We will eat Okonomiyaki!→I’ll show you my town.(I have no work on Sunday) how about going to eat "Okonomiyaki" with me?
(2)In Japan, a lot of passengers sleep bus and train.→~on a bus or train.
(3)I get on a bus(I go to work). I can do relax!→I take a bus to go to my work .And in the bus, I can do relax so much.
(4)Maybe I think that its custum don’t have foreign country. →
maybe i think (that)foreign countries don't have such a funny custum.
(5)Foreigner people be surprised its custom so often. →foreigners are ofen suprised by the custom.
(6)How is about it?→how do you think(feel) about it?
(7)Could you tell me about interesting custom in France?→If you have,could you ~?

私でしたらこんな感じになると思います。
幼稚な英文すみません。
フランス人のご友人と仲良くなられることを応援しています^ー^がんばってくださいね★
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答を有難うございます。参考にさせていただきますね。それと英語を上達させてフランスのペンパルともっと仲良くなりたいです。

お礼日時:2006/10/13 23:37

よく書けていると思います。

失礼かと思いますが何点か直させていただきますね。

この前、友達とフランス料理店に行きました。魚料理がとても美味しかったです。
My friend and I went to [a] French restaurant [×last time→○the other day]. [The/Their] fish [×dish(不要)] was very delicious!
*last time というのは【前回】ですので、そのお友達と何度も食事しているのを知っていて、その度にご報告しているのであればLast timeは使えます。
*Fishの前にtheまたはtheirとしていることについてですが、theirとすることで、「そのレストランの魚」という意味になります。

貴女は、私の町に行ってみたいのですか。とても嬉しいです。私の町を案内しましょう。(日曜日だったら仕事が休みです。)そしてお好み焼きを一緒に食べましょう。
You’d like to [×go→○come] to my town? I’m very happy! I [will] show you my town. (I have no work [on] Sunday[s].) We will eat Okonomiyaki!
*今、sakuraさんは「私の町」に住んでいますよね?であれば、goではなくcomeを使いましょう。もしsakuraさんが住んでいない町のこと(実家など?)に「行く」という意味であればgoを使えます。その場合はmy townよりもmy home townのがいいです。

貴女は、独学で日本語を勉強しているので、凄いです。いつから日本語を勉強していますか?それと貴女は、漢字がとても上手ですね。
You study Japanese by yourself? [×It→○That] is wonderful! How long have you been studing Japanese? [×You write in a good Kanji!→○You write Kanjis very well!]
*Itを使うと、Japaneseがwonderfulというニュアンスになります。That を使ってください。

日本の面白い習慣について書きましょう。日本では、バスや電車の中で沢山の乗客が寝ています。私は、仕事へ行くのにバスを使用します。そこで寝るのは、とてもリラックスできます!その習慣は、外国にはないと思います。しばしば外国人は、それについて驚いています。貴女は、どう思いますか?もしフランスの面白い習慣があったら教えてください。
I’ll tell you about [an] interesting custom [of Japan]. In Japan, a lot of passengers sleep [in] bus[es] and train[s]. [I get on a bus(I go to work)→I use/take a bus to go to work, and do that]. [I can do relax!→It's very relaxing!] [×Maybe→不要] I think that [×its→○this] custum [×don’t have→○is not in] foreign country[countries]. Foreign[×er] people [×be→○are] [usually] surprised [by] [×its→○this] custom [×so often→不要]. [×How is about it?→○What do you think about it?] Could you tell me about interesting custom[s] in France?

分かりにくかったらすみません。
できるだけ元の英文を残したつもりです。
[カッコ]内が訂正箇所です。

【冠詞(a, theなど)】が抜けているところが多々あります。
所有格my, your, his, her, などが付かない名詞、また、単数の名詞には必ず a または the が付きます。

a と the の使い分け、複数で the が付く場合などの細かい用法は、参考URLをご参照ください。

参考URL:http://www.linkage-club.co.jp/Q&A/kanshi.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすく教えてくださってありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2006/10/13 23:38

そしてお好み焼きを一緒に食べましょう。


willを使うより、Let'sを使ったほうが適しているようなきがします。

貴女は、独学で日本語を勉強しているので、凄いです。
You study Japanese by yourself,don't you?
みたいに、「独学で日本語を勉強しているんですよね??すごいですね!」みたいなニュアンスじゃないですか?いいたいことは。

私は、仕事へ行くのにバスを使用します。
I always go to my office by bus.

そこで寝るのはという表現が抜けているような気がします。

its custom → this custom の間違いでは?

custum don’t have foreign country
では主語がcustomになってしまうような。
主語はforeign countryでは?

How is about it?
この表現が実際あるのかわかりませんが?
How about it?とかWhat about it?かな?
これについてはよくわかりません^^;

あんまり自身がないので参考程度にどうぞ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。とても分かりやすかったです。参考にさせていただきます。

お礼日時:2006/10/13 23:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!