I'm so tired of seeing you in so much pain, son, with that dead limb hanging from your body.Just get it off and be with it.
と
God gives you the grace to put your hand in his - even if you have only one hand to give - and there may you find peace.
です。
お願いします~~~!
No.1
- 回答日時:
↓は機械翻訳のサイトです。
カットアンドペーストで文章をテキストボックスに入れて翻訳ボタンをクリックすれば、和文が生成されます。でも、やってみましたけどちょっと妙な日本語が出てきて、精度は保証できませんね(^^;。下訳に使った上で、辞書で確認するってのが正しい使い方でしょう。
参考URL:http://jupiter.nttrd.com/index.html
No.2
- 回答日時:
誰かが回答したら回答しようかなと考えていたのですが、文法的にどうなっているのか分からないところがあります。
"with that dead limb hanging from your body"にあるthatは、この分の前にある何かを指しているのだと思われます。「あなたのからだからぶら下がっているあの死んだ手足をもった」「たいそうな苦痛、それは息子なのだが、そんななかであなたに会うことが我慢できないでいます。」「さあ、その手足を取り去り、その手足とともにありなさい。」
と、訳そうと試みましたが、どうも間違っているように思われます。この前にはどんなことが書かれているのでしょう。内容が内容だけに気がかりです。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
意訳:
息子よ、死んだ腕をぶらぶらさせて苦痛に耐えかねているおまえをこれ以上見ていることができない。いっそ切り落としてしまいなさい。
例えおまえの手が一本しかなくても、神はお前の手をとり自分の手に添えられる。それで安らぎを得られるのはおまえなのだ。
直訳:
息子よ、死んだ肢を体からぶら下げてそれほどの痛みの中にいるお前を見るのはうんざりだ。それを取り外して、あきらめなさい。
神はおまえの手を彼の手で握るというお恵みを与えられるーーたとえお前は与えることができる手が一本しかなくてもーーそして、お前が安らぎを見つけられるように。
limbは手足などですが、この場合二番めの文章からして、片腕なのかと思います。二つの文章が全く無関係なら別ですが。
be with itはその状態で満足しろ、あきらめろという意味があります。
最後のand there may you find peaceはこのままですか?それとも何かぬけてませんか?
もし何も抜けてなければ「そしてそこに、おまえが安らぎをみつけんとすることを(祈る)」と訳せます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報