重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

南海トラフとか、グリーンタフという用語がありますが、
このトラフとタフは英語ではどのようなスペルになるのでしょうか?

A 回答 (2件)

南海トラフのトラフは「谷」の意の『trough』ですね。


天気予報で「気圧の谷」という言葉を良く聞きますが、
それも同じでトラフと言います。
逆に盛り上がった「尾根」部分は『ridge』でリッジと言います。

グリーンタフはおそらく「グリーン・ターフ」だと思います。
スペルは『turf』で「芝」という意味です。
「グリーン・ターフ」は「芝生」という意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。トラフがtraf-、truf-だと思い込んじゃって
全然見つからなかったです。助かりました。

お礼日時:2007/01/11 19:41

こんにちは。


締め切り後ですが、管理者様に連絡して失礼させていただきます。

グリーン タフ は、緑色凝灰岩 という意味です。

凝灰岩は、英語で tuff とつづります。

では。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!