メールを送りたいと思っています。つたない英文を下書きしました。
申し訳ありませんが添削と【】内の日本語を
英文にして頂けますでしょうか?
かなり高齢な方にメールをするのでくだけ過ぎない方がいいです。
宜しくお願い致します。
かたい文章ですね.....^^;
-------------------------------------
Dear ◯◯
Thank you for your email.
And Sorry for late reply.
How are you feeling?
You were (病名).
I worried about you.
Take it easy.
You were not able to go to the U.K..
Are you stay (地名) for a while?
Please show your address.
I send a letter.
Japan is serious recession now.
I don't have money.
But I want to go to (地名) again.
I went to the temple recently.
I will send you some photographs.
【写真に写っているのは私の友達です。】
【(地名)は寒くなるので、体調に気をつけてください。】
Hope to see you soon.
--------------------------------------
メールをくれてありがとう。
そして返事が遅れてごめんなさい。
具合はどうですか?
(病名)だったんですね。
無理しないでね。
あなたはイギリスに行けなかったんですね。
しばらく(地名)にいますか?
住所を教えてください。
手紙を送ります。
今、日本は大変な不況です。
お金があまりありません。
だけどまた(地名)に行きたいと思ってます。
私は最近、お寺に行きました。
少しですが写真を送ります。
【写真に写っているのは私の友達です。】
【(地名)は寒くなるので、体調に気をつけてください。】
それでは。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
私のアイデア;
Dear ◯◯
Thank you for your email.
And sorry for late reply.
How are you feeling?
It's a big shock that you were (病名).
I worried about your health.
You didn't go to the U.K., did you?
Are you stay (地名) for a while?
Please give me your address because I 'd like to send a letter for you.
Now Japan is bad economy.
So I have little money.
But I want to go to (地名) again.
By the way,
I went to the temple recently.
I am sending you the photos of my friends.
Please find the pictures attached.
【I suppose (地名)is cold outside, I wish you a safe and healthy life.】
Hope to see you soon.
体調気をつけてね、がくどくなりそうだったので
後ろにもってきました。
少しでもヒントになれば幸いです。
お礼遅くなり申し訳ありません。
わかりやすく丁寧なご回答ありがとうございました。
十分ヒントになりました。
ありがとうございました!
No.2
- 回答日時:
Dear ○×△. Thank you for a E-mail(yourは要りません)and I'm sorry to send you back late.So you've been sick,How is your health now?Don't you overdoing for anything untill you really get well,please.(完全に良くなるまで何事も無理しないで下さい)So(この場合、すると、のso) you couldn't(行けなかったはcould not,行かなかったはdid not,not able to goも行かなかった)go to U.K.(theは要らない)Are you stay ○×△ for a while? Please let me know your address then I'll send you a letter.Now,here in Japan has bad economy(エコノミーの方が一般的と思います)and That's is why I don't have much money but,I want to go to ○×△ again. By the way,I went to the temple lately(こちらの方が自然です) and I took pictures with my friend (ピクチャーで十分です),I'll send you some of them.Well since ○×△ gets cold,please take good care of your health. I will close for now(これは文末のあいさつ)文章はなるべく繋げましょう。
書き方は色々有ります、これからも頑張って下さいね。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
和訳をお願いします。
-
空港からの送迎に関する英文メ...
-
英文の翻訳について
-
【至急】英語で「日本は今日、...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
He has gone He is gone
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
this is whyと that is why の...
-
one of theseについて
-
関係代名詞thatを使うときに、...
-
the only と only について the...
-
英文解釈
-
この英文について教えてください
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
This is the first time that S...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
どなたか英訳をお願いいたします。
-
荷物が届きません(><;)翻...
-
pagingってどういう意味ですか?
-
海外通販のVATについて翻訳お願...
-
英文メールの添削をお願いいた...
-
May I have a word with you, p...
-
英語に詳しい方、ご教授お願い...
-
【至急】英語で「日本は今日、...
-
見積りと注文を同時にする場合
-
英文メールの得意な方に日本語→...
-
パソコンの翻訳機能を使用して...
-
海外オークションの会社から次...
おすすめ情報