プロが教えるわが家の防犯対策術!

This mission is as dangerous as is it critical.

 上の文の2つ目のas以下はなぜ主語と動詞がひっくり返っているんですか?

【試訳】
 この任務はその重要性と同じくらい危険が伴う。

A 回答 (3件)

回答になっておらず申し訳ないのですが、


単純にその文のタイプミスということはあり得えませんか?
文法的な用法であるなら私もぜひ知りたいです^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 たびたび回答ありがとうございます。
 今ネイティブの友達に同じ質問してきました。ただのスペルミスだそうです。
 私も残るは書き損じくらいかなあと思っていました。

お礼日時:2009/06/28 09:35

This mission is as dangerous as is it critical. という文の意味は、質問者さまがお示しの通りであろうと思います。


「この作戦は、危険なものであるが、何としてもなさねばならぬ」
"as is" は "as is the case" (よくあることだが) などに用いられているのと同種の "as is" ではないでしょうか。
すると、This mission is as dangerous as is it critical. という文は、This mission is as dangerous as is it (being) critical. というふうに、"being" が略された形ではあるまいか、と考えますが、いかがでしょうか。
    • good
    • 0

as や than、強調の意味で用いる so の後では、強調や


語感を良くするため、又は「長い主語 + 短い動詞」という
語順を避けるために、倒置が用いられる事があります。
倒置しなくても間違いではありません。

as S aux V → as aux S V
as S have → as have S
as S be → as be S

(S:主語 V:動詞 aux:助動詞)

She was very religious, as were the most of her friends.
(彼女は信心深い。彼女の友達の多くがそうであるように)

City dwellers have a higher death rate than do country people.
(都市居住者は地方の人よりも死亡率が高い)

So ridiculous did she look that everybody burst out laughing.
(彼女があまりに馬鹿げたなりをしていたので、みな爆笑した)

この回答への補足

 確かに主語が長いときは倒置が起きますね。しかし、質問の文は主語がitです。

補足日時:2009/06/27 15:44
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!