No.2ベストアンサー
- 回答日時:
基本的に無理です。
また最初から、翻訳ソフトに頼ると壁が大きすぎますね。
まずは基本からと実践を同時におこなう事です。
進めのソフトは南極星ですが、無料ではないです。翻訳ソフトではないが、勉強するなら良い素材いです。
之と実践(やはり中国人と話さないとね、説明能力など向上しない)で、中国大手企業との間でプレゼンまで出来る用に成りました。
とにかく中国語で多くを書く事です、間違っても話す事。
http://translate.googleusercontent.com/translate … をご参照に。多少の無料ソフトありです。
質問者様へ 犠牲(支払い)の無い報酬(堪能な言語習得)などありえません!
この回答への補足
nuisance1様>>
リアルなアドバイスありがとうございます。
たしかに基本と実践あっての翻訳ソフトですね!
私も浅はかな質問をしたことに後悔もしております。
私自身も中国語の個人塾に通って3年経ちますが、机上の空論の勉強にじっとしていられず、現地にてもまれて語学を能听懂しなくてはと思っていたのに、ついつい文明の力でカバーしてくれるかも?と甘い部分がありました。
本当にありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
無理です、翻訳は相当な技術を要します。
有料ソフトでもなかなか難しいのに無料ソフトには限度があります。
>中国発信のサイト
これがどのようなサイトか分かりませんが、個人サイトなどでは元々の文章が文法に則っていない場合が多いです。
日本のWebサイトの場合でもキチンとした日本語の文法に従って書いてある文章は少ないでしょう。
ただし日本語を母国語とする我々には十分通じる。
日英翻訳でも、元の日本文が間違っているのでうまく訳せない、という事は多く見受けられます。
反対に英日翻訳でも同じで、Webページの文章が全て英語の文法に則って書いてあるかというとそうではない。
翻訳ソフトは文法を解析するので、元の文章がキチンとしていなければ翻訳精度はガクンを落ちてしまいます。
それと「ことわざ」を始め風俗習慣など文化的背景もあります。
翻訳はなかなか難しいです、元の文章自身の精度にも影響されます。
「中→日」翻訳以外に、「中→英」翻訳も行って両者を見れば多少は理解の補助になるかもしれない。
U-Seven様>>
アドバイス頂きありがとうございました。
”「中→日」翻訳以外に、「中→英」翻訳”この三角翻訳でかなり正確に出来ますよね!
今後も困ったら使ってみます。
No.1
- 回答日時:
一般的に翻訳はとても難しく、ソフトで自動的に行うのは無理があります。
特に英語以外では、有料ソフトでも正確な翻訳には程遠いです。
翻訳会社に依頼するのが良いと思いますよ。
toppo1969様>>
アドバイスありがとうございます。
私の紹介遅れましたが、いつか中国語を何かで生かしてやろうと語学教室に通って3年の身になる者です。なぜ3年かかってもなかなか上達しないかって、能力の低さと現地に行ってないからだけだと思います。
それでもダメだったら、最後の頼みで翻訳会社に依頼させていただきます。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
「経典」の意味を教えてください
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
英語版ウィキペディアが翻訳で...
-
中国語で标清とは
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
谷川俊太郎って
-
E メールのEって何ですか??
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
日本語から広東語に翻訳したい...
-
『オッパが体調崩すことの方が...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
「あなた」の使い方の違いを教...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
日本人が中国語を話せるように...
-
친하게지내용はどーゆー意味で...
-
톡할시간이옶나보냉 翻訳しても...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
E メールのEって何ですか??
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
日本語いらない
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
これを日本語に訳してください...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
朝鮮語で、「アタウル」とは、...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
中国語や韓国語に詳しいエロい...
-
日本人が中国語を話せるように...
おすすめ情報