この人頭いいなと思ったエピソード

I must be becoming neurotic these days. I am obsessed by the idea that I'm always being watched.
私は最近ノイローゼになっているに違いありません。いつも誰かに見られているような考えに取りつかれているんです。

上記英文ですがI'm always being watchedはI'm always watchedではいけないのでしょうか?
beingはどういった役割でくっついているのでしょうか?

宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

受動態の進行形です。


I am watched で「私は見られる」という受動態。

This book is written in English. で
「この本は英語で書かれている」という風に使えますが,
「~されている最中」というのであれば,受動態を進行形にする必要があります。

I am watched を進行形にするということは am を be +ing の形にするので,
am being となります。
ing 形というのは原形に ing をつけることなので,am の原形 be に ing をつけて being
be + ing の be は「今,されている最中」で,主語が I だから I

すると,I am being watched という形が出来上がります。

     am watched
+)am ~ing
  am being watched
などと筆算を作って説明することもあります。

受動態の進行形は be being 過去分詞
と公式になっています。  
    • good
    • 0
この回答へのお礼

勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/15 16:26

>主語が I だから I



主語が I だから am
でした。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!