新しく質問する

タイ在住の知り合いにタイ語でメールを送りたいのですが、わたしはタイ語が

役に立った:1件
  • 質問者:momokokkaa
  • 投稿日時:2010/08/03 14:10
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

タイ在住の知り合いにタイ語でメールを送りたいのですが、わたしはタイ語が全く話せません。 Google翻訳などで日本語をタイ語に変換したら、文章がおかしいかと思うのですが、なにか方法はありますか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:ur2c
  • 回答日時:2010/08/05 08:03

タイ語はできませんけど、他の言語での経験から一般論を。

自動翻訳はだめで勉強する気もないなら当然、人に翻訳してもらいます。無料の翻訳は修行中の人か、気まぐれでしかやりません。始めるときりがないので。私も自信のある言語の翻訳は、原則として無料も有料も断ります。自信のない言語なら練習として、進んでやることがあります。

そのように不正確でかまわないなら、学生アルバイトに出せば格安で、自動翻訳よりは大概ましです。講師を検索し、事情を説明して学生を紹介してもらいます。経験では好意的に取り計らってもらえ、学生も熱心に取り組んでくれます。手間と時間を惜しまず金を惜しむなら、お勧めです。

普通の料金でよければ、商売でやってる所がたくさんあります。検索してみてください。誤訳の危険とか依頼の手間を高価に見積もるなら、看板を上げてる所に頼んだ方が安くつきます。

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter