電子書籍の厳選無料作品が豊富!

添削をお願いします。


日本訳に合わせて文を作ったのですが、
英文に間違いがあれば訂正と解説をお願いします。
多いので1つだけでも構いませんので、よろしくお願いします。



1. I effort for twenty-ages was anything but vain.

(僕が過ごした20代は無駄ではなかった)

    anything but~ : 決して~ではない


2. you are inferior , compare me.

(君は僕と比べて劣っている)



3. This is hypothesis of mine when I start to talk now.

(ここから先は私の仮説です)


4. transparant humid personal

(透湿性)


5. I couldn't accelerate the car because too many people.

(人が多すぎて車のスピードを上げることができなかった)


6. To appropriate the slaked lime is part of my job.

(石灰の補充は僕の担当だ)

     slaked lime(石灰)


7. To firm a mound is difficult.

(マウンドを固めるのは大変だ)


8. I was disassemble side ditch when enter the job firstly.

(入ったばかりの頃、僕は側溝の解体をした)

     side ditch(側溝)
9. I ascertain the reservation at the baseball ground every morning when jobday.

(出勤した日、僕は毎朝野球場の予約を確認する)


11. To convert a side ditch is need a power.

(側溝を交換するには力が必要だ)


12. I will constituting the fence in the veranda.

(ベランダに柵を設置する予定だ)

A 回答 (2件)

こんにちは。

いくつかの解説を追加すると、
2.inferior to ~ で、 ~より劣っている、という言い方があるので、You are inferior to me とさらに簡単にいうこともできます。

5.because を使う場合ですが、
because 主語+動詞・・・
because of 名詞
という決まりがあるので、because there were too many people とするか、あるいはbecause of too many people となります。

8.9で、when の後に、主語+動詞と続く決まりがあります。

11. To 動詞 ・・・ の後は、動詞あるいはbe動詞のどちらかです。

12. will の後に続くのは動詞の原型、あるいは be+動詞の原型+ing の形です。
フェンスを設置する、は、install a fence でもいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

決まりごとが多くて覚えられないので助かります。

お礼日時:2010/10/27 13:45

元の文を添削という形にはあまりならなかったですが、、、



1. My efforts(/life) in 20's was not meaningless.

(僕が過ごした20代は無駄ではなかった)

2. You are inferior compared to me.
(君は僕と比べて劣っている)

3. What I'm going to talk now is hypothetical.
(ここから先は私の仮説です)

4. moisture vapor permeability
(透湿性)

5. I couldn't accelerate the car because of too many people.
(人が多すぎて車のスピードを上げることができなかった)

6. I'm in charge of assorting caustic lime.
(石灰の補充は僕の担当だ)

7. It is difficult to firm a mound.
(マウンドを固めるのは大変だ)


8. I was disassembling side ditch when I was new at the job.
(入ったばかりの頃、僕は側溝の解体をした)
     
9. I check the reservation for the baseball ground every morning when I am at work.
(出勤した日、僕は毎朝野球場の予約を確認する)


11. To convert a side ditch requires power.
(側溝を交換するには力が必要だ)

12. I am planning to constitute the fence in balcony.
(ベランダに柵を設置する予定だ)

解説は、基本的な英語の文法を理解していないように思われます。
数が多いのでどうしても解説が必要なようでしたら、一つずつ違う質問を作成することをお勧めします。

お力になれれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

全部の回答をありがとうございます!
参考にします。

お礼日時:2010/10/27 13:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報