アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「サボテンの花」の中の歌詞で、たえまなくふりそそぐこの雪のように、とか、窓にふりそそぐこの雪のように・・・とありますが、雪が降り注ぐ、というという表現に違和感があります。降り注ぐというときに使うのは液体とか光のようなもので、個体である雪に使うのは文法的に合っていますか?

A 回答 (3件)

Wikipedia上のサボテンの花の解説によると、ドラマひとつ屋根の下の主題歌のレコーディングで、歌詞を間違え、そのままリリースされたもの、とあります。

実際の歌詞ものっていますので、かなりすっきりされるのではないでしょうか?!
    • good
    • 1

確かにそう、「降り注ぐ」という漢字を当て込めば


雨が降り注ぐ とか まばゆく降り注ぐ なんかはごく当たり前ですよね。
これはtaka7840さんの意見に賛成です。
しかし、この歌に関しては、歌詞ですし、ご指摘の「ひらがな」で表現してますよね。
どこまでの文法をお考えなのかは、推察しかねますが、
どうしても漢字で表現するのであれば「雪」をあてこんで「そそぐ(雪ぐ)」と
表現するのではないでしょうか?
歌詞の表現については、難しく考えすぎですよ。。。
カラスが鳴くのは子供が七羽いるからでもないですし。。。
    • good
    • 0

日光とかにも使いませんか?



【降り注ぐ】
雨や日光などがそのものに注ぐように降ること
「春の日が-」
岩波国語辞典第5版より引用
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!