アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You Really Got Me ってどういう意味でしょうか?

お前に夢中・・・なんて訳を目にしたことがありますが、
ストーレートにそういった意味になるとは思えないのですが。

屈折しているというか、
自信なさ気な奴が強気を装った表現なのでは・・・?

どなたか教えてください。

A 回答 (3件)

かなり古いですが、ストーンズと同時期に


活躍したキンクスのヒット曲で
内容は大雑把にいえば、男を虜にする
女性の様を表現したものだと思います。

洋楽で、よく使われるフレーズで
She Drive Me Crazyとやや
似通っていると思いました。

では!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

She Drive Me Crazy!

なるほど♪
焦燥感があると思うんですネ、
表現の裡に。

こっちから言い切ってしまうことで、
相手を掴まえた気になりたい・・・というか。

お礼日時:2011/08/13 09:20

歌詞の意味としては、「お前を思うと、たまらない」とか、「……、はち切れそうだ」、それから、「……、まいっちまった」など、出て来ます。


とにかく、その女性を好き過ぎ、頭がおかしくなりそうだ!とゆう事ですね。
曲調や、当時としては珍しい、歪ませたギターの音などが、粗野な感じを、巧く表現出来ていると思います。
曲を書いたのは、兄の(レイ・デイビス)ですが、曲の内容は、弟の(デイブ・デイビス)の恋愛に関する事を、書いたのではないかと思います。兄の(レイ)の方は、比較的おとなしいですが、弟の(デイブ)の方は、かなりヤンチャなタイプのようで、歌詞の表現が、あのような物になったのではないでしょうか?
    • good
    • 2

ロックバンドの名前ですかw直訳するとこうなります=本当に貴方は私を手に入れた。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばやい回答に感謝します。

お礼日時:2011/08/13 09:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!