ナオミ・ハリス、ナオミ・キャンベルと時々、ナオミという名前の外国人女性がテレビに出ていますが、彼女たちのナオミという名前は日本に関係あるのですか?

A 回答 (3件)

日本の「なおみ」が海外の「Naomi」を輸入したものなのです。

この名前が日本で流行ったきっかけは、谷崎潤一郎の小説『痴人の愛』です。この小説は、それが発表された大正時代に流行った西洋文化を揶揄したもので、主人公たちの譲治とナオミというモダンボーイとモダンガール、いわゆるモボモガですね。ともにアメリカに古くからあるNaomiとGeorgeという名前に似ていると言って本人たちが喜ぶ描写があります。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%97%B4%E4%BA%BA% …
    • good
    • 0

 No.1の回答者さんと同意見です。


 ウィキペディアに詳しく載っていますが、外国でのナオミは旧約聖書の登場人物からとった名前です。
 対して日本の女性名としてのナオミは谷崎純一郎の『呆人の愛』の登場人物、奈緒美が最初の例で、それ以前のものは確認されていないそうです。

ウィキペディアのアドレスを載せておきます。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%82%AA% …
    • good
    • 0

NAOMIは旧約聖書に登場する人名なので、日本とは関係ないのでは?逆に日本の直美さんの方が、旧約聖書から引っ張ってきたものという可能性すらありませんかね。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ