
以下のページの
http://www.liberiaitech.com/gaclegislation.pdf
下記の英文に関して:
53.9 Keeping financial records for audit
Every public agency shall keep and maintain every financial record for 5 years from the date when the financial records were created, or received by the public agency, whichever is the later date.
上記の英文に「maintain every financial record」とありますが、その後に「when the financial records were created」とあります。最初の「maintain every financial record」部分の「financial record」が「every」で単数形なので、あとの部分も「when the financial record was created」となるような気がするのですが(または、「maintain all financial records」として、「when the financial records were created」とするべきでは?)、なぜ、そうなっていないのでしょうか?
よろしくお願いします。

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
添付辞書のUsageでeveryがallに近い意味を持つときに、例えば、Nativeは
Every man left; he took his raincoat with him.
「全ての人は去った;彼はレインコート持っていった。」とは言わなく、下記のように置き換える。
Every man left, taking his raincoat with him.
All the men left; they took their raincoats with them.
このニュアンスと同様なことなのであろうと推測します。
例えば、質問のように
>the date when the financial record was created, or received by the public agency
を解りやすくするために能動態に書き換えると、
the date when the public agency created or received the finacial document, whichever is the later.
となると公的機関が制作した財務書類、もしくは、受け取った財務書類(の二種類で)どちらか早い日付は破棄してかまわないとであろうと不合理な解釈が生まれる可能性がる。とすれば、主文の全ての財務書類は5年間保存しないといけないに繋がらなくなる。また、書類を同一のものとみなせば、遅い日付だけ残せばよいが、公的機関が自分で書類を作成して受け取るも何かおかしな文章になる。
the date when the public agency created or received the finacial documents, whichever is later date
もおかしな文章ではあるが、見方をかえれば、作成したまたは受け取ったに関わらず、いっぱいある書類で5年たっていない日付のものは残しなさい。もしくは賞味期限切れは棄ててよいと、作者が意図している解釈にたどれつけそうな気がします。
参考URL:http://education.yahoo.com/reference/dictionary/ …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
Educational Qualification
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
野球英語「退場!」
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
approximatelyの省略記述
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
especial と special
-
good dayに対してなんと返すの...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
せっかく○○してくださったのに...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報