
It is now almost a century since a literate woman was sufficientlya curiosity to have the fact of her sex noted every time her literary activities were mentioned, and so authoress is going out of use. No one could have foreseen, fifty years ago, that woman were sooon to do so much that men had thought they alone could do that to attempt to call attention to it would burden the language.
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
#1です。
補足です。さきほど用が出来て出かける必要が出来、言い漏らしました。おしまいの、to call attention to it would burden the language. 「これに注意を惹く事は言語に重荷をかけることになる」と言うところですが解釈が二通りあるように思います。
1。男だけだったら author 「著者」 一語で済んだのに、著者が女性だと言う事をわざわざ表すauthoress 「女性著者」という不要な単語まで作るという無駄な重荷をかける。
2。男が書くものだけで十分なのに、女まで本を書き始めるとそれだけ本が増え、読まなくてもよい不要な言葉が増えて、要らぬ重さを言葉にかけてしまう。
このどちらかは、前後の関係が鍵かも知れません。
No.1
- 回答日時:
1。
構造文1
主語:It
動詞:is
動詞を修飾する 副詞:now almost a century
動詞を修飾する副詞節:since a literate woman was sufficiently a curiosity to have the fact of her sex noted every time her literary activities were mentioned, and so authoress is going out of use.
文2
主語: No one
動詞: could have foreseen,
動詞を修飾する副詞句:fifty years ago,
目的語: that woman were sooon to do so much that men had thought they alone could do that to attempt to call attention to it would burden the language.
2。訳
文学女性が、彼女の文学活動が口にされる度に、彼女の性が(女性であるということが)好奇心の対象として十分であった時から、まる1世紀が経とうとしており、オーサレス(女性著者)という言葉は廃れようとしている。
女性が重要さを増し、(以前に)男性だけで十分であるから、女性である事に注意を引いて言語に重い荷を負わせる必要は無い、と考えたとは、五十年前には誰も予想できなかった。
3。解釈
女が本を書いたからって騒ぐんじゃねえってことよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
exist と exists
-
日本語の動詞要素が後ろに来る理由
-
dont と haventの違いを教えて...
-
英語について ”Some of 名詞(単...
-
すみません、英語苦手なので教...
-
a large とa large number of ...
-
このような疑問文は成立しますか?
-
one of 複数名詞+関係詞(主格)...
-
不定詞用法でのlateについてお...
-
簡単な並び替え問題です。答え...
-
like betterとpreferは同じ意味?
-
(1)主語 動詞 目的語 補...
-
なぜ不定詞というのか?
-
30 cows 28 chickens
-
動詞のない英文について
-
No Child Left Inside.
-
言葉遊びの解説:Buffalo buffa...
-
The man whose work it is to a...
-
何故、複数のsなのかが分かりま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
英語
-
英語について ”Some of 名詞(単...
-
exist と exists
-
不定詞用法でのlateについてお...
-
日本語の動詞要素が後ろに来る理由
-
簡単な並び替え問題です。答え...
-
何故、複数のsなのかが分かりま...
-
seem to be と It seems that ...
-
one out of ~が主語の英作文に...
-
3つ以上の並列した名詞が主語の...
-
教えてください! Please faste...
-
目的語代名詞itがいつ省略され...
-
英語の並び替えの問題
-
Tokyoを主語にした時のBe動詞は...
-
不定詞の副詞的用法の例文について
-
この二つの英文について質問で...
-
分詞形容詞についての質問です。
-
これは受け身?
-
いつもお世話になっております...
おすすめ情報