【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?

金融英語を学んでいます。
「100株が1株1000円で発行された」を英語で表現すると、
100 stocks were issued with per share of 1,000 yen.
でよいでしょうか?とくに「で」が自信がありまえせん。
どなたか教えていただけませんか?

A 回答 (2件)

100 shares were issued at 1,000 yen per share.



[ご参考]
(1) "stocks" と "shares" は置き換え可能ですが、特定の銘柄(企業)の株式の事を話している時は "shares" を用いることが多く、金融資産としての株式一般のことを述べているときは "stocks" を使います。上の例ですと、特定の株式の発行価格にいつて言及していますから、 "share" が使われます。
http://www.investopedia.com/ask/answers/140.asp# …

(2) issued "at" 1,000 yen → 1000円「で」発行された
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclien …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。大変感謝いたします。

お礼日時:2012/06/15 16:08
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!